Фрейм пейзаж в англоязычных текстах

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 49 49 страниц
  • 34 + 34 источника
  • Добавлена 10.05.2023
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 2
Глава 1. Теоретические основы понятия «фрейм» и роли пейзажных описаний в художественной литературе 4
Пейзажная картина мира............
Текстовая пейзажная единица (ПЕ)..............
Типы ПЕ, выделяемые лингвистами по разным основаниям....
1.1 Понятие фрейма в современном литературоведении и лингвистике 4
1.2 Значение фрейма «Пейзаж» 6
1.3 Изучение природных описаний и их функций в художественном произведении в литературоведении........................................................................10
1.4. Лингвистический ракурс исследования описаний П (их семантика, стилистика, синтаксис).................................
Выводы к главе 1 17
Глава 2. Фрейм пейзаж в произведении «Гордость и предубеждение» 19
2.1 Краткая информация о Дж. Остин и ее произведении «Гордость и предубеждение» 19
2.2 Отношение Джейн Остин к пейзажу 20
2.3 Пейзажи на страницах произведения «Гордость и предубеждение» и отражение характера и психологии героев через пейзаж 22
2.4. Семантические и стилистические особенности описаний П в ХТ ( фокус на национальный колорит, социокультурную окраску).......
Выводы к главе 2 29
Глава 3. Фрейм пейзаж в произведении «Сага о Форсайтах» 31
3.1 Джон Голсуорси и цикл «Сага о Форсайтах»
3.2 Фрейм пейзаж на страницах «Саги о Форсайтах»
Выводы к главе 3 41
Заключение 4 2
Список использованной литературы 44
Фрагмент для ознакомления

В канву повествования Дж. Остин включает времена года и погодные условия, которые также организуют фреймовую структуру.В описаниях природы Дж. Остин сдержана и лаконична. Особенностью фрейма пейзаж также является то, что некоторое количество мест действия романа Дж. Остин выдумала сама, их не существует в реальности.Также мы выяснили, почему пейзаж в ХТ так важен. Благодаря ему автор может передать не только имею, мысль и чувства героев, но и национальный колорит. Таким образом, пейзаж в ХТ играет важную роль и является незаменимым аспектом в мире художественной литературы.неполно.после решения лингв. задач – переписать выводы.не вижу смысла редактировать далее, пока не учтены мои реком. по материалу выше.Глава 3. Фрейм пейзаж в произведении «Сага о Форсайтах»3.1 Джон Голсуорси и цикл «Сага о Форсайтах»Исследуемое произведение - первая часть «Саги о Форсайтах», крупнейшего творения Голсуорси, в котором представлена широкая панорама жизни Англии конца XIX в. Эстетические позиции писателя определяются его прочными связями с реализмом. Голсуорси был последовательным сторонником реалистического метода в искусстве и убежденным противником модернизма. Полемизируя с О. Уайльдом и другими приверженцами «чистого искусства», Дж. Голсуорси противопоставляет пониманию искусства как «прекрасной лжи» свой взгляд на его задачи, которые видит в правдивом изображении жизни. Основные положения эстетики писателя сформулированы в его программных статьях «Литература и жизнь» (1930) и «Создание характера в литературе» (1931), которые считаются «манифестом реализма» [Болдырев 2000: с. 400]. Так, в статье «Литература и жизнь» Дж. Голсуорси писал: «На вопрос, ради чего мы отдаемся искусству, есть только один верный ответ: ради большего блага и величия человека» [Там же, с. 451]. Цель реалистического искусства писатель видел в познании жизни, объяснении ее явлений и критическом отношении к изображаемому. непременным признаком истинного романиста Голсуорси считал мастерство создания характера, умение «уловить и показать взаимосвязь жизни, характера и мышления» [Там же, с. 340].По его мнению, характер - это первооснова романа, залог его жизнеспособности. Характер для английского прозаика - центр и основная движущая сила произведения. О мастерстве писателя сам Дж. Голсуорси судит по его способности создавать самобытные, жизненно правдивые образы: «Жизненность характеров - это ключ к долговечности всякой биографии, пьесы, романа» [Там же, с. 451].Романам Голсуорси, как известно, свойственны единство сюжетной линии, небольшое количество основных персонажей, определенность и острота конфликта, четкость и увлекательность психологического рисунка [Агова; Гринфельд-Зингурс; Зеленцова]. Влияние реалистической традиции мировой литературы (не в последнюю очередь И.С.Тургенева и Л.Н.Толстого) определило идейно-эстетические позиции Голсуорси, «содействовало его формированию как одного из крупнейших мастеров английского романа новейшего времени» [Бизе, с. 9].«Сага о Форсайтах» - основной труд всей жизни писателя и его высшее творческое достижение. Художественная сила этого произведения обусловлена ощущением достоверности всего описываемого, правдивостью в изображении жизни его героев. Есть все основания полагать, что образы природы, представленные в виде пейзажных описаний в первой части трилогии, романе «Собственник», помогают автору наиболее полно раскрыть образ того или иного персонажа, его психологическую сущность, эмоциональное состояние или настроение [Аллен, Прагс 1998: с. 36-50].3.2 Фрейм пейзаж на страницах «Саги о Форсайтах»Интересно отметить, что в романе «Собственник» пейзажные зарисовки, будучи частью авторской речи, в значительной мере преобладают над описаниями, включенными во внутренний монолог героев. Это, очевидно, связано с тем, что описания природы в романе часто характеризуют семью Форсайтов как представителей определенного класса. В их отношении к природе раскрываются такие наиболее характерные черты клана Форсайтов, как практицизм, отсутствие сентиментальности. Бывая «на природе», они воспринимают ее как нечто материальное, как то, что может принести практическую пользу. Так, в главе X Diagnosisof a Forsyte в письме к сыну старый Джолион упоминает природу (погоду) лишь вскользь и только в той мере, в какой она может принести пользу для здоровья:We have been here now a fortnight and we have had good weather on the whole. The air is bracing, but my liver is out of order, and I shall he glad enough to get back to town [Болдырев, 2004: с. 207].Форсайтов (за исключением старого и молодого Джолионов) не интересуют сложные философские проблемы и вопросы мироздания, они заняты собой и повседневными заботами. Окружающее волнует их настолько, насколько способно затрагивать их деловые, практические интересы. Истинный Форсайт считает всякие «сантименты» роскошью; многие десятилетия, отданные бизнесу, сделали членов этой семьи холодными и черствыми. Природастановитсядлянихмоднойэкстравагантностью, завтракиобеднасвежемвоздухе - необъяснимымсточкизренияфорсайтовскойлогикипоступком, но, вместестем, самыеизысканныеудовольствияналонеприродывидятсяФорсайтамидоступнымитолькоим: It was that famous summer when extravagance was fashionable, when the very earth was extravagant, chestnut-trees spread with blossom, and flowers drenched in perfume, as they had never been before; when roses blew in every garden; and for the swarming stars the nights had hardly space; when every day and all day long the sun, in full armor, swung its brazen shield above the Park, and people did strange things, lunching and dining in the open air <...>. The Forsytes and their peers were taking the cool after dinner in the precincts of those gardens to which they alone had keys [Болдырев 2004: с. 198].Подчеркивая, что для Форсайтов любование природой - это модное, но непонятное развлечение, Голсуорси использует контекстуально близкие по значению лексемы extravagance, extravagant, strange и fashionable, которые передают настроение Форсайтов и, вместе с тем, придают описанию ироничный тон, усиливающий интенции заключительного предложения (The Forsytesandtheirpeersweretakingthecoolafterdinnerintheprecinctsofthosegardenstowhichtheyalonehadkeys), которое являет собой логическую кульминацию всего текстового фрагмента, представляющего образ природы в восприятии всех представителей семьи Форсайтов.Описывая похороны тети Энн, смерть которой обозначила начало конца форсайтовско-го века, Голсуорси в двух небольших по объему отрывках через описание природы (погоды) в холодный осенний ненастный день передает атмосферу начавшегося разобщения клана Форсайтов. Емкий образ неба создан с помощью атрибутивного словосочетания a high, grey London sky. Особая выразительность этих отрывков, составляющих семантическое целое, достигается благодаря созданному автором символическому образу студеного ветра, который как бы разбивает некогда монолитную семью на группы и заставляет разъехаться в разные стороны. Лексическийповторприлагательного cold усиливаетэтотсимволизм:The morning came cold with a high, grey London sky and at half past ten the first carriage, that of James, drove up.It was cold, too; the wind, like some slow, disintegrating force, blowing up the hill over the graves, struck them up with chilly breath; they began to split into groups, and as quickly as possible to fill the waiting carriages [болдырев 2004: с. 177].Однако Форсайты, привыкшие сдерживать свои чувства, скупы и на слова. Для них главное - соблюдение приличий и общепринятых правил поведения. Поэтому описания природы часто опосредованно помогают представить, что на самом деле переживают Форсайты. Так, в главе June'sTreat писатель ничего не сообщает о тревоге Джун, ее страхе потерять жениха и, вместе с тем, о ее надежде на то, что по дороге в театр или после спектакля ей удастся разрушить стену отчуждения, выросшую между ней и Босини. тем не менее читатель в состоянии понять душевные переживания девушки через образ лондонского вечернего пейзажа ранней весной:The whole town was alive; the boughs, curled upward their decking of young leaves, awaited some gift the breeze could bring. New-lighted lamps were gaining mastery, and the faces of the crowd showed pale under the glare, while on high thegreat white clouds slid softly over the purple sky [Болдырев 2004:с. 132].Фраза awaitedsomegiftthebreezecouldbring, формально соотнесенная в тексте с существительным theboughs, помогает читателю почувствовать надежду в сердце Джун, а атрибутивное словосочетание thepurplesky мастерски тонко передает ощущение тревоги и ожидание беды.Образ природы в романе, сопутствующий теме зарождающейся любви Ирэн и Босини, -это своего рода обобщения, лирические отступления:There had been rain the night before -a spring rain, and the earth smelt of sap and wild grasses. The warm, soft breeze swung the leaves and the golden buds of the old oak tree, and in the sunshine the blackbirds were singing their hearts out.It was such a spring day as breathes into a man an ineffable yearning, a painful sweetness, a longing that makes him stand motionless, looking at the leaves of grass andfling out his arms to embrace he knows not what [тамже, с. 125].Приведенный выше отрывок заставляет читателя почувствовать надежду на обновление жизни, появившуюся у Ирэн, ощутить чувство, зарождающееся между героями, нечто неуловимое и сладостное, объяснение чему придет позже. Однако автор дает это почувствовать, говоря о человеке вообще, а не о конкретных персонажах. Как видно из примера, словосочетания aspringrain; warm, softbreeze; goldenbuds, обладающие положительными адгерентными коннотациями и поддерживаемые оксюмороном painfulsweetness, в полной мере передают это ощущение.Образ Ирэн был задуман автором как символ красоты и любви, противостоящий бездушному миру наживы и собственности. Ее речевая характеристика незначительна, внутренних монологов в романе вообще нет; читатель может только догадываться, о чем думает героиня. Ирэн изображается, в основном, через восприятие других действующих лиц, преимущественно Форсайтов. Об отношении к Ирэн можно судить и по отрывкам, содержащим описания природы. Например, в приведенном ниже отрывке Голсуорси описывает листопад в Ботаническом саду в разгар осени. Это описание дано глазами молодого Джолиона, который наблюдает за сидящей неподалеку Ирэн, ждущей Босини. Черезеговосприятиечитательощущаетгармониюприродыимиракрасотыилюбви: For what or whom was she waiting, in the silence, with the trees dropping here and there a leaf, and the thrushes strutting close on grass touched with the sparkle of autumn-rime? [Болдырев 2044: с. 258].Существительное silence в сочетании с действительными причастиями настоящего времени (waiting, dropping, strutting) создает ощущение вселенской гармонии и предвкушения зарождающегося чувства.Образ природы в романе «Собственник» помогает читателю всесторонне понять и образ главного героя - Сомса Форсайта. Как известно, этот образ претерпевает эволюцию в романе, о чем писал и сам Голсуорси: «Было замечено, что читатели, по мере того как они бредут по соленым водам Саги, все больше проникаются жалостью к Сомсу и воображают, будто это идет вразрез с замыслом автора. Отнюдь нет. Автор и сам жалеет Сомса, трагедия которого - очень простая, но непоправимая трагедия человека, не внушающего любви и притом недостаточно толстокожего для того, чтобы это обстоятельство не дошло до его сознания» [Болдырев 200: с. 235].Однако Голсуорси не всегда прямо раскрывает смысл в описаниях природы, давая читателю почувствовать их символическое значение. Например, следующий ниже отрывок помогает читателю ощутить атмосферу накаляющихся страстей в доме Сомса через описание душного жаркого дня и состояния природы перед грозой, готовой разразиться не только на улице, но и в семье Сомса и Ирэн. Словосочетанияифразы: hot morning; grey, oppressive afternoon; a heavy bank of clouds; the yellow tinge of coming thunder; the branches of the trees dropped motionless; without the smallest stir of foliage; the thick air приобретаютвконтекстеотрывкадополнительныеконнотацииусилениязначения:The bright hot morning had changed slowly to a grey, oppressive afternoon; a heavy bank of clouds, with the yellow tinge of coming thunder, had risen to the south, and was creeping up. The branches of the trees dropped motionless across the road without the smallest stir offoliage. A faint odor of glue from the heated horses clung in the thick air; the coachman and groom, rigid under unbending, exchanged stealthy murmurs on the box, without even turning their heads [Болдырев 2004, с. 231-232].Характер Сомса, изображенный сатирически в начале романа, становится с течением времени характером драматическим. Сомс глубоко переживает свою жизненную драму, обусловленную тем, что собственность, которую он полагал единственной опорой в жизни, вступает в непримиримый конфликт с Красотой и Любовью. В последних главах романа трагизм положения Сомса подчеркивается описанием промозглого ноябрьского вечера. Благодаря образу городского пейзажа в холодный осенний вечер автор как бы подготавливает читателя к тому, что Сомса ждет неудача, что от Ирэн, ушедшей от него, не будет никакого известия:He walked away in the cold wind which whistled desolately round the corners of the streets under a sky of clear steel blue, alive with stars; he noticed neither their frosty greeting, nor the crackle of the curled-up plane-leaves, nor the night-women hurrying in their shabby furs, nor the pinched faces of vagabonds at the street corners. Winter was come! But Soames hastened home oblivious; his hands trembled [Тамже,с. 293-294].Словосочетанияcold wind; whistled desolately; a sky of clear steel blue; frosty greeting; the curled-up plane-leavesточнопередаюткартинунадвигающейсязимнейстужииусиливаюттрагизмобразаСомса, незамечающегоничегоиникоговокруг: онидетпоулице, словнослепой (But Soames hastened home oblivious), егорукидрожат (his hands trembled) неотхолода, аотволненияистрахаувидетьпустойпочтовыйящик. Восклицательное предложение Winterwascome! в метафорической форме передает психологическое состояние Сомса Форсайта. Как видно из приведенных примеров, эволюция образа Сомса раскрывается в образе природы, изображенной через погодные условия. Автор показывает личную трагедию одинокого, замкнутого, чопорного человека, чьим сердцем завладела страсть, оставшаяся неразделенной. трагедия любви Сомса, его одиночество и безысходность подчеркиваются соответствующими деталями описания природы и погоды.Интересны в романе и описания природы, которые в той или иной мере можно отнести к другому главному герою романа - старому Джолиону. Это решительный, упрямый и в то же время умный и добрый человек, образ которого также претерпевает изменения по мере развития сюжета [6, с. 19; 8].Наше исследование показало, что удельный вес авторских описаний, рисующих образ природы (в том числе собственно пейзажных описаний) и связанных с образом старого Джолиона, неодинаков в разных частях романа. Больше всего их в интерлюдии «Последнее лето Форсайта». Сдержанный при описании старого Джолиона в основной части романа, авторский тон становится лиричным и даже сентиментальным в «Интерлюдии» [6, с. 19]. Уйдя от дел, Джолин-старший без сожаления сменил шумный Лондон на безмятежный Робин-Хилл с его чудесными, умиротворяющими душу пейзажами:The sun was down now, behind the house, and over the prospect a luminous haze has settled, emanation of long and prosperous day. Few houses showed. But fields and trees faintly glistened, away to the loom of downs [Бодырев 2004:с. 362].Поэтический, слегкавосторженныйтон «звучания» данногоотрывкадостигаетсязасчетупотреблениясловисловосочетаний, обладающихвозвышеннойконнотацией: a luminous haze; emanation of the long and prosperous day; (fields and trees) faintly glistened.Эти лексические единицы в полной мере передают не только гармонию окружающей природы, но и гармонию в душе старого Джолиона, который перед смертью научился остро, как никогда, ощущать красоту окружающего мира и наслаждаться природой: Hehadalwaysbeenresponsivetowhattheyhadbeguntocall "Nature" (...). But nowadays Nature actually made him ache, he appreciated it so [Тамже, с. 321].В Робин-Хилле старый Джолион стал словно бы другим человеком. Он расстался с прежней властностью, почувствовал прелесть естественной и гармоничной жизни среди природы, так непохожей на суетливую жизнь столицы. Интересно отметить, что если в основной части романа описания, создающие образ природы и относящиеся к старому Джолиону, даны только в авторской речи, то в «Интерлюдии» они включены в несобственно-прямую речь персонажа:He smelled the scent of limes and lavender. Ah! That was why there was such a racket of bees. They were excited - busy, as his heart was busy and excited. Drowsy, too, drowsy and drugged on honey and happiness; as his heart was drugged and drowsy. Summer - summer -they seemed saying; great bees and little bees, and flies too!Summer - summer - summer! The soundless footsteps on the grass![Там же, с. 363364].Нетрудно заметить, что отрывок изобилует восклицательными предложениями, призванными передать восторженное состояние старого Джолиона, причем настойчивый повтор существительного summerеще более подчеркивает сильные эмоциональные переживания старика ( Ah! Summer - summer -they seemed saying; great bees and little bees, andflies too! Summer - summer - summer! Thesoundlessfootstepsonthegrass!).Как показало исследование А.К. Жунисбаевой, «близость» старого Джолиона автору возрастает к концу романа, где голос автора уже трудно отделить от голоса персонажа [Гачев 1998: с. 3-18].Через многочисленные и подробные описания сельского пейзажа в «Интерлюдии» Голсуорси показывает, что безмятежная красота природы проникает в душу старого Джолиона, который, наконец, стал жить в гармонии с собой и окружающим миром, в каждом мгновении ощущая радость бытия. Десятилетия, отданные бизнесу, семейные неурядицы не сделали сердце старого Джолиона холодным и черствым. Читатель ощущает это благодаря тому, что природа в «Интерлюдии» почти исключительно дана глазами Джолиона-старшего.Необходимо отметить, что Голсуорси придавал огромное значение выработке собственного стиля в создании образа природы. Об этом свидетельствует отрывок письма к начинающему писателю, где автор «Саги о Форсайтах» дает ему следующий совет: «Если Вы описываете дерево или стог сена, добивайтесь, чтобы другие увидели их так же, как Вы; именно то, как Вы их видите и ощущаете, и придает им ценность; живите среди животных, деревьев, птиц, холмов и моря, сколько это в ваших возможностях» [Болдырев 2000: с. 500]. Сам Голсуорси считал для себя образцами И.С.Тургенева и Ги де Мопассана [Бизе 1890: с. 166]. В изображении природы, как и в изображении человека, Голсуор-си большое место отводит определенным, неярким сочетаниям цветов, светотени и полутонам, создавая тонкое и точное зрительное впечатление у читателя. Из всех лексических единиц, передающих цветовую гамму, писатель использует преимущественно прилагательные, обозначающие голубые, серые и серебристые тона. Они становятся у Голсуорси выражением утонченной красоты и присутствуют в портретных описаниях Ирэн, и «вкраплены» во многие пейзажные описания, например: agreyerchapel; alittlegreychurch; grey-bluedowns; inasilverstreak (couldbeseenthelightofariver); theskywassoblue; thegreylightaboutthetrees; thosesilkwormsheavinguptheirgrey-greenbacks и т.п.Необходимоотметить, что, описываяприроду, Голсуорсивоздействуетнаразличныечувствачитателя, создаваянетолькозрительные (какбылопоказановыше), нои «одорологические» образы: a faint odour of glue from the heated horses; the flowers drenched in perfume; the amorous perfume of chestnut flowers and fern was drifted too near; they (lime-flowers. - Е.Б.) gave out a perfume sweeter than the honey bees had taken; from slow fires rose the sweet, acrid smoke; the scent of hay and vanilla and ammonia rose in the dim light; the earth smelt of sap and wild grasses.Полнотавосприятиядостигаетсятакжеблагодаряописаниюслуховыхощущений, рисующихчувственныеобразы: the stream came, bubbling down in a dozen of rivulets; the cuckoo's note for spring; in the sunshine the blackbirds were whistling their hearts out; the branches of the trees dropped motionless without the smallest stir of foliage; the cold wind whistled desolately; the crackle of the curled-up plane-leaves.На основании проведенного анализа мы делаем вывод, что для адекватного филологического прочтения и анализа (в том числе сопоставительного) романа Голсуорси «Собственник» необходимо соотносить образы меняющейся природы с переживаниями героев, их эмоциональным состоянием и настроением, а также с авторским отношением к персонажам. Проведенный анализ позволил выявить через призму лингвопоэтической характеристики пейзажных деталей не совсем очевидные при первом рассмотрении средства психологизации повествования, создания лирического фона, обогатить представления о специфике создания образа того или иного персонажа.Вывод к главе 3Исследовав первую частьпроизведения «Сага о Форсайтах», главного творения Голсуорси, в котором автор представил широкую панораму жизни Великобритании конца XIXв., можно сделать вывод о том, что писатель мастерски передавал жизненные события и чувственные переживания героев, через описание природы. Так, радость у него описывалась через ясное и чистое небо, грусть и страх через холодный ноябрь, дождь и слякоть. Таким образом он связывал реальную жизнь с природой и через нее передавал внутренний мир и отношения между героями. Пейзаж в данном произведении является отражением ситуационных компонентов и внутриличностных конфликтов между героев и в самих героях. и эстетические позиции писателя ориентируются его крепкими связями с реализмом. Голсуорси был приверженцем реалистического способа в искусстве и уверенным врагом модернизма.Дж. Голсуорси противопоставляет осознанию искусства как «прекрасной лжи» личный взор на его задачи, которые замечает в истинном изображении бытия Характер для Дж. Голсуорси – это первооснова романа и задаток его жизнеспособности. Нрав же - середина и главная движущая мощь произведения. О мастерстве писателя прозаик судит по его возможности делать самобытные, актуально честные образы. Природа, представленная в виде пейзажных описаний, наиболее полно раскрывает образ персонажа, его сущность, эмоциональное состояние или настроение.Заключение1. Изучив особенности биографии Дж. Остин, нами было определено, что произведения автора полны иронии сарказма, а самое главное – реализма. В своих романах она не романтизирует романтические страдания, автор показывает то, как все происходит в реальной жизни.2. Рассмотрев отношение Дж. Остин к природе, мы выяснили, что она была горячим и рассудительным поклонником пейзажа как на природе, так и на холсте. Свою любовь к пейзажу она воплотила в своих произведениях.3. Проанализировав особенности фрейма пейзаж и природных описаний в произведении «Гордость и предубеждение», мы определили, что фрейм пейзаж в данном романе организуется при помощи наименований земных поверхностей (горы, скалы, холмы), водных объектов (реки, озера). В канву повествования Дж. Остин включает времена года и погодные условия, которые также организуют фреймовую структуру. В описаниях природы Дж. Остин сдержана и лаконична. Особенностью фрейма пейзаж также является то, что некоторое количество мест действия романа Дж. Остин выдумала сама.4. После исследования произведения «Сага о Форсайтах» мы установили эстетические позиции писателя, которые он определял прочной связью с реализмом, будучи последователем реалистического метода. Дж. Голсуорси в искусстве обозначал свой личный взгляд на правдивые реалии.5. Используя контекстуально близкие по значению лексемы, Голсуорси обозначает настроение Форсайтов и часто задает ироничный тон, представляющего образ природы в восприятии всех представителей семьи Форсайтов.6. Изучив понятие фрейма в зарубежном литературоведении и лингвистике, нами было определено, что существует большое количество нерешенных и противоречивых вопросов относительно понятия фрейм. Кроме того, в современной когнитивной лингвистике во многих научных трудах возобновляется изучение фрейма, что говорит о вырастающей популярности исследования данного явления. 7. Рассмотрев особенности пейзажных описаний в произведениях художественной литературы, нами было выяснено, что описания природы в художественном произведении выполняют множество функций в зависимости от стиля литературного направления и стиля самого писателя,а именно несет значительную смысловую нагрузку. Описание природы может выступать в качестве эмоционального фона или же как форма отражения внутреннего мира персонажа. мы можем сказать, что роль пейзажей заключается: 1) в изображении характерных черт описываемой местности; 2) в использовании природных описаний как средства, отражающего особенности характеров героев произведения; 3) в выражении авторской позиции относительно природы; 4) в том, какое символическое значение несет в себе то или иное природное явление; 5) в осознании природы как главного героя художественного произведения.Список использованной литературыАгова,БЕЗ запятой по всему списку!Р. А. Бинарные оппозиции в лингвокультурологическом сознании / Р. А. Агова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 11 (406). — С. 73-75. — URL: https://moluch.ru/archive/406/89524/ (дата обращения: 01.01.2023).Аллен, Б.С. Тенденции в английском пейзажном искусстве 17-19 веков: / Прагс Д.Д. - Мас.: Кембридж, 1937. - 115 с.Бизе, А. Историческое развитие чувства природы / А. Бизе. — СПб., 1890. – 302 с.Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. – Тамбов : Изд-во Тамб. ун-та, 2000. – 123 с. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 18-36.Гачев, Г.Д. Национальные образы мира / Г.Д. Гачев. – М., 1998. – 432 с.Гринфельд-Зингурс, Т.Я. М. Пришвин и Природа. К развитию пейзажа в прозе XX века: монография / Т. Я. Гринфельд-Зингурс ; Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина. - Санкт-Петербург : Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, 2017. - 329 с.Замотин, И. Чувство природы и жизни и его понимание в русской художественной литературе XIX столетия. — Варшава, 1910. – 202 с.Зеленцова, С.В. Функции пейзажа в малой прозе И.А. Бунина: на материале произведений 1982-1916 гг.: дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. – Орел, - 2013. – 192 с.Карако, П.С. Природа в художественной литературе / П.С. Карако. – Минск. – 2009.- 304 с.Кларк, К. Пейзаж в искусстве / К. Кларк. - СПб.: Азбука-классика, 2004. – 304 с.Кобозева И.М. Как мы описываем пространство, которое видим: проблема выбора "ориентира"// Труды международного семинара “Диалог’95” по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Казань, 1995.Косгроу, Д. Н. Иконография пейзажа. - Кембридж: изд. Кембр. Ун., 1988. – 257 с. Крупчанов, Л.М. Введение в литературоведение: учеб. пособие. – М.: Оникс, 2005. – 213 с.Лапий, М.Р. Психологический пейзаж в прозе Ивана Франко: поэтика и семантика / М.Р. Лапий. – Львов, 2016. – 232 с.Луценко, Р.С. Концепт «пейзаж» в структуре английского прозаического текста / Р.С. Луценко. - Иваново, 2007. – 22 с.Мельникова, Л.В. Пейзаж как средство воплощения эстетического идеала в поэзии М.В. Ломоносова // Пейзаж как развивающая форма авторской концепции. – М., 1984. – с. 3-17.Мишина, И.В. Эстетические ориентиры британской художественной культуры / И.В. Мишина // Британия и британцы в художественной культуре. СПб.: Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова, 2013. – С. 36-37.Минский М.Фреймы для представления знаний [Текст] / Пер. с англ. О.Н. Гринбаума ; Под ред. Ф.М. Кулакова. - Москва : Энергия, 1979. - 151 с.Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53–64.Остин, Дж. История Англии. Малое собрание сочинений / Дж. Остин. – М., 2011. – 345 с.Певзнер, Н. Английское в английском искусстве / Н. Певзнер. - СПб.: Азбука-классика, 2004. – 320 с.Перкиёмяки, М. Река как главная экологическая метафора в «Царь-рыбе» В. Астафьева / М. Перкиёмяки // Сибирская идентичность в зеркале литературного текста. Тропы, топосы, жанровые формы XIX–XXI веков : коллект. моногр. / отв. ред. Н. В. Ковтун. — М., 2015. — 296 с.Роулендсон, Т. Путешествие доктора Синтаксиса в поисках живописного / Т. Роулендсон. – М., 2009. – 315 с.Саводник, В.Ф. Чувство природы в поэзии Пушкина, Лермонтова и Тютчева. — М., 1911. – 121 с.Себина, Е.Н. Пейзаж // Введение в литературоведение: учеб. пособие / Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, А.Я. Эсалнек и др. / под ред. Л.В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2004. – 275 с.Смирнова, А. И. Актуальные проблемы изучения современной натурфилософской прозы /А. И. Смирнова // Природа и человек в художественной литературе. — Волгоград, 2001. — С. 5–13.Тамарченко, Н.Д. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. – М.: Издательство Кулагиной, 2008. – 358 с.Drabble, M. Writer’s Britain: Landscape in Literature / M. 9.Drabble. London: Thames and Hudson, 1979. – 300 р. Иллюстративный материал:Биография Джейн Остин – [электронный ресурс]: https://knigki.net/biografii/4586-dzhejn-ostin.html (дата обращения 01.10.2021).по алфавиту!Остин, Дж. Гордость и предубеждение / Дж. Остин (перевод Н. Филимоновой). – М.: Клуб семейного досуга, 2021. – 416 с.Austen, J. Pride and Prejudice / J. Austen. – М., 2021. – 414 р.в Источники иссл!Кобозева И. М. Представление знаний о физических объектах для систем типа «Рисунок», «Текст» // Категоризация мира: пространство и время. Материалы конференции. Москва: МГУ, 1997а.по алфавиту!Словари---Источники исследования---


Список использованной литературы

1. Агова, БЕЗ запятой по всему списку! Р. А. Бинарные оппозиции в лингвокультурологическом сознании / Р. А. Агова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 11 (406). — С. 73-75. — URL: https://moluch.ru/archive/406/89524/ (дата обращения: 01.01.2023).
2. Аллен, Б.С. Тенденции в английском пейзажном искусстве 17-19 веков: / Прагс Д.Д. - Мас.: Кембридж, 1937. - 115 с.
3. Бизе, А. Историческое развитие чувства природы / А. Бизе. — СПб., 1890. – 302 с.
4. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. – Тамбов : Изд-во Тамб. ун-та, 2000. – 123 с.
5. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 18-36.
6. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира / Г.Д. Гачев. – М., 1998. – 432 с.
7. Гринфельд-Зингурс, Т.Я. М. Пришвин и Природа. К развитию пейзажа в прозе XX века: монография / Т. Я. Гринфельд-Зингурс ; Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина. - Санкт-Петербург : Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, 2017. - 329 с.
8. Замотин, И. Чувство природы и жизни и его понимание в русской художественной литературе XIX столетия. — Варшава, 1910. – 202 с.
9. Зеленцова, С.В. Функции пейзажа в малой прозе И.А. Бунина: на материале произведений 1982-1916 гг.: дис. на соискан. учен. степ. канд. филол. наук. – Орел, - 2013. – 192 с.
10. Карако, П.С. Природа в художественной литературе / П.С. Карако. – Минск. – 2009.- 304 с.
11. Кларк, К. Пейзаж в искусстве / К. Кларк. - СПб.: Азбука-классика, 2004. – 304 с.
12. Кобозева И.М. Как мы описываем пространство, которое видим: проблема выбора "ориентира"// Труды международного семинара “Диалог’95” по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Казань, 1995.
13. Косгроу, Д. Н. Иконография пейзажа. - Кембридж: изд. Кембр. Ун., 1988. – 257 с.
14. Крупчанов, Л.М. Введение в литературоведение: учеб. пособие. – М.: Оникс, 2005. – 213 с.
15. Лапий, М.Р. Психологический пейзаж в прозе Ивана Франко: поэтика и семантика / М.Р. Лапий. – Львов, 2016. – 232 с.
16. Луценко, Р.С. Концепт «пейзаж» в структуре английского прозаического текста / Р.С. Луценко. - Иваново, 2007. – 22 с.
17. Мельникова, Л.В. Пейзаж как средство воплощения эстетического идеала в поэзии М.В. Ломоносова // Пейзаж как развивающая форма авторской концепции. – М., 1984. – с. 3-17.
18. Мишина, И.В. Эстетические ориентиры британской художественной культуры / И.В. Мишина // Британия и британцы в художественной культуре. СПб.: Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н.А. Римского-Корсакова, 2013. – С. 36-37.
19. Минский М.Фреймы для представления знаний [Текст] / Пер. с англ. О.Н. Гринбаума ; Под ред. Ф.М. Кулакова. - Москва : Энергия, 1979. - 151 с.
20. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53–64.
21. Остин, Дж. История Англии. Малое собрание сочинений / Дж. Остин. – М., 2011. – 345 с.
22. Певзнер, Н. Английское в английском искусстве / Н. Певзнер. - СПб.: Азбука-классика, 2004. – 320 с.
23. Перкиёмяки, М. Река как главная экологическая метафора в «Царь-рыбе» В. Астафьева / М. Перкиёмяки // Сибирская идентичность в зеркале литературного текста. Тропы, топосы, жанровые формы XIX–XXI веков : коллект. моногр. / отв. ред. Н. В. Ковтун. — М., 2015. — 296 с.
24. Роулендсон, Т. Путешествие доктора Синтаксиса в поисках живописного / Т. Роулендсон. – М., 2009. – 315 с.
25. Саводник, В.Ф. Чувство природы в поэзии Пушкина, Лермонтова и Тютчева. — М., 1911. – 121 с.
26. Себина, Е.Н. Пейзаж // Введение в литературоведение: учеб. пособие / Л.В. Чернец, В.Е. Хализев, А.Я. Эсалнек и др. / под ред. Л.В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2004. – 275 с.
27. Смирнова, А. И. Актуальные проблемы изучения современной натурфилософской прозы /А. И. Смирнова // Природа и человек в художественной литературе. — Волгоград, 2001. — С. 5–13.
28. Тамарченко, Н.Д. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. – М.: Издательство Кулагиной, 2008. – 358 с.
29. Drabble, M. Writer’s Britain: Landscape in Literature / M. 9. Drabble. London: Thames and Hudson, 1979. – 300 р.
30. Иллюстративный материал:
31. Биография Джейн Остин – [электронный ресурс]: https://knigki.net/biografii/4586-dzhejn-ostin.html (дата обращения 01.10.2021). по алфавиту!
32. Остин, Дж. Гордость и предубеждение / Дж. Остин (перевод Н. Филимоновой). – М.: Клуб семейного досуга, 2021. – 416 с.
33. Austen, J. Pride and Prejudice / J. Austen. – М., 2021. – 414 р. в Источники иссл!
34. Кобозева И. М. Представление знаний о физических объектах для систем типа «Рисунок», «Текст» // Категоризация мира: пространство и время. Материалы конференции. Москва: МГУ, 1997а.

Вопрос-ответ:

Что такое фрейм пейзаж в англоязычных текстах?

Фрейм пейзаж - это концептуальная единица, которая описывает природу и окружающую среду в англоязычных текстах. Он является основным элементом пейзажной картины мира и может иметь разные типы и функции.

Какие типы пейзажных описаний выделяют лингвисты?

Лингвисты выделяют разные типы пейзажных описаний в художественной литературе. Некоторые из них основаны на визуальных характеристиках, другие на эмоциональной окраске или на передаче атмосферы местности. Все эти типы помогают создать более полную и живую картину окружающего мира.

Какое значение имеет фрейм пейзаж?

Фрейм пейзаж имеет большое значение в художественной литературе. Он помогает создать атмосферу произведения, передать эмоциональную составляющую и описать окружающий мир. Фрейм пейзаж является неотъемлемой частью художественного произведения и помогает читателю лучше представить воображаемую реальность.

Зачем изучают природные описания и их функции в художественных произведениях?

Изучение природных описаний и их функций в художественных произведениях помогает литературоведам исследовать влияние окружающей среды на характеры героев, выявить метафорические значения природных образов и узнать о способах передачи эмоций и настроения через природу. Это позволяет глубже понять и анализировать текст, а также увидеть связь между литературой и природой.

Что такое текстовая пейзажная единица?

Текстовая пейзажная единица - это отдельное описание природы или окружающего мира в тексте. В художественной литературе они могут присутствовать в виде отдельного абзаца или быть частью более крупной текстовой единицы, такой как глава или подглава. Текстовые пейзажные единицы играют важную роль в передаче образов и атмосферы произведения.

Какие основания используются лингвистами для выделения типов пейзажных единиц?

Лингвисты выделяют типы пейзажных единиц на основании различных критериев. Некоторые из них включают типологические, семантические и синтаксические признаки. Критерии для классификации могут быть разными и зависят от подхода исследователей.

Что такое фрейм пейзаж и как оно исследуется в современном литературоведении и лингвистике?

Фрейм пейзаж - это понятие, которое изучается в современном литературоведении и лингвистике. Оно относится к описанию природы и окружающей среды в художественной литературе. Фрейм пейзаж анализируется с помощью различных методов, включая типологические и семантические подходы. Исследователи изучают функции и значение пейзажных описаний в произведениях и анализируют их связь с сюжетом и характерами персонажей.

Зачем изучаются природные описания и какова их роль в художественных произведениях?

Изучение природных описаний в художественных произведениях позволяет понять, как авторы используют описание природы и окружающей среды для создания атмосферы, передачи эмоций и выражения главных идей произведения. Природные описания могут помочь создать образы, передать настроение и усилить эффекты, вызванные сюжетными событиями. Они играют важную роль в создании пейзажной картины мира произведения и влияют на восприятие читателя.