Метафоры и метонимии в публицистических текстах, освещающих спортивную тематику
Заказать уникальную курсовую работу- 28 28 страниц
- 33 + 33 источника
- Добавлена 11.06.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА1 Теоретические аспекты изучения терминов "метафора" и "метонимия"
1.1 "Метафора" как средство художественной выразительности………….…5
1.2 "Метонимия" как средство художественной выразительности ….……….9
ГЛАВА2 Практические аспекты изучения терминов "метафора" и "метонимия"
2.1 Использование метафоры в публицистических текстах, освещающих спортивную тематику……………………………………………………..……..13
2.2 Использование метонимии в публицистических текстах, освещающих спортивную тематику………………………………………………...…………18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….23
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….......25
Испанец, которого прозвали «король глины», отметил, что такое решение федерации – «здравый толчок», поскольку теннисистам необходимо поддерживать здоровье и избегать перегрузок. Напомним, что Рафаэль не принимал участие в турнирах в этом году из-за травмы и только недавно начал тренироваться полной мощности".В этих примерах метонимия используется для описания особенностей команды или игрока, что помогает читателям лучше понимать их роль в спортивных событиях и узнавать больше информации о них.Пример 6: В статье на сайте Eurosport о матче Лиги чемпионов между «Ливерпулем» и «Реал Мадридом» используется метонимия "красные" для обозначения команды «Ливерпуль»:"Несмотря на усилия и множество созданных моментов, «Ливерпуль» не смог переиграть «Реал Мадрид». Красные могут жаловаться только на свою неэффективность в реализации моментов, а мадридцы брали что было дано и заслуженно выиграли со счетом 3:1. Отметим, что на 36-й минуте встречи был заменен полузащитник хозяев Индри Хендерсон, что стало для ливерпульцев еще одним ударом".Пример 7: В статье на сайте Championat о футбольном клубе «Зенит» используется метонимия "сине-бело-голубые" для обозначения команды:"Хет-трик нападающего «Зенита» Сердара Азмуна помог сине-бело-голубым одержать уверенную победу над командой «Крылья Советов» со счетом 3:0. Результат позволил «Зениту» укрепить свои позиции на втором месте в турнирной таблице. Отметим, что в следующем туре сине-бело-голубые встретятся с командой «Спартака», который также играет в высшей лиге России".В этих примерах метонимия используется чтобы заменить название команды на цвета, которые ассоциируются с ней. Это делает текст более выразительным, помогает увеличить эмоциональную окраску и делает прочтение более увлекательным.Пример 8: В статье на портале Sport24 о поражении Федерера на турнире в Халле используется метонимия "швейцарец" для обозначения теннисиста Роджера Федерера:"В финале турнира в Халле швейцарец Роджер Федерер уступил канадцу Феликсу Оже-Альяссиму со счетом 4:6, 6:3, 4:6. Для Федерера это первое поражение от Оже-Альяссима в их карьерах. В ходе матча швейцарец продемонстрировал несколько хороших моментов, но не смог противостоять настойчивому сопернику, который показал отличную игру на грунте".Пример 9: В статье на портале Коммерсантъ о матче НХЛ между "Вашингтон Кэпиталз" и "Тампа-бэйЛайтнинг" используется метонимия "столичные" для обозначения команды "Вашингтон Кэпиталз":"Стоичные столичные нанесли поражение лидеру турнира «Тампа-Бэй» (2:1). Защитник Расселл сравнял счет уже через 39 секунд после того, как Лайтнинг вел в счете с 1:0. Победный гол забил в середине игры главный герой матча — нападающий «Вашингтона» Том Уилсон".В этих примерах метонимия используется для более точной и лаконичной идентификации команды или игрока, что помогает создать более четкое представление о них и облегчает прочтение для читателей.Пример 12: В статье на портале Championat.com об успехах сборной России по футболу на ЧМ-2018 используется метонимия "сборные" для обозначения футбольных национальных команд:"Встретившись в четвертьфинале турнира, две сборные продемонстрировали отличную игру и нервную борьбу на всем поле. Первый гол был забит нашей командой в середине первого тайма, после чего хорваты выполнили несколько опасных атак, но не смогли сравнять счет. Как результат, сборная России вышла в полуфинал, и всей стране предстоит поддерживать нашу команду в следующих играх".Пример 13: В статье на портале Sportbox.ru о проведении зимней Олимпиады 2018 в Пхенчхане используется метонимия "красно-белые" для обозначения спортсменов из России:"Сегодня на зимней Олимпиаде 2018 красно-белые спортсмены показали отличные результаты в нескольких видах спорта. В частности, в соревнованиях по фигурному катанию наша золотая пара установила рекорд Олимпийских игр, а в соревнованиях по лыжным гонкам наш спортсмен стал обладателем бронзовой медали".В этих примерах метонимия используется для обозначения сборной футбольной команды или спортсменов из России, что помогает передать информацию более лаконично и четко. Кроме того, такое использование метонимии может помочь выделить команду или спортсменов в контексте соревнования.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ заключении можно отметить, что использование метафор и метонимии является неотъемлемой частью художественной литературы и публицистики. Эти стилистические приемы позволяют передать эмоциональную и образную окраску текста и создать яркие образы воображаемого мира, что делает тексты более увлекательными и интересными для читателя. В особенности, их использование в спортивных текстах позволяет передать эмоциональную составляющую и создать большую связность между читателем и происходящим на спортивном поле.Таким образом, полученные знания могут быть полезными как для студентов-филологов, так и для тех, кто интересуется спортом и хочет улучшить свои навыки в письменном выражении. Литература на тему метафор и метонимии в публицистике и художественной литературе богата, и дальнейшие исследования могут привести к открытию еще более интересных и эффективных стилистических приемов.Также стоит отметить, что метафоры и метонимии находят применение не только в литературе и журналистике, но и в повседневной жизни. Люди часто используют эти риторические приемы, чтобы выразить свои мысли и чувства более точно и ярко. Поэтому знание этих приемов может быть полезным не только для творческих людей, но и для повседневной коммуникации.В целом, изучение метафор и метонимий является важным в контексте изучения языковых средств коммуникации. Эти приемы позволяют культурно богато, эмоционально насыщенно и эффективно выразить мысли и идеи. Они представляют собой нечто большее, чем просто стилевые элементы, и могут быть мощными инструментами в руках талантливых писателей и риторов.Наконец, следует отметить, что метафоры и метонимии часто используются в рекламных кампаниях и политических выступлениях, где имеется желание навязать определенный образ или идею. Поэтому необходимо осознавать их использование и быть внимательными к тому, как они воздействуют на наши убеждения и мнения.В целом, изучение метафор и метонимий может значительно обогатить наши знания о языке и помочь нам стать более успешными как в литературной, так и в деловой сфере. Их правильное применение поможет не только создать большую привлекательность текста, но и эффективно донести мысли, что является одним из ключевых критериев качественного письменного и устного выражения.СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫАндреев А. Д. Метафора и метонимия в спортивных текстах. // Вестник Череповца. 2014. (вып. 5)Белоусова Л. Л. Метафора и метонимия в спортивной журналистике. // Веснік БДУ культуралогіі і мастацтвазнаўства. 2012. (вып. 2)Верин Н. С. Метафорические и метонимические переносы в спортивной лексике английского языка. // Язык и мир культуры. 2019. (вып. 36)Газизова М. Д. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи. // Филологические науки. 2015. (вып. 1)Гарифуллин Р. А. Метафорические и метонимические конструкции в русском языке спортивных комментариев. // Наука и техника. 2019. (вып. 2)Гергенрейтер О. Лексико-семантические особенности метафоры и метонимии в спортивной прессе. // Экономические, социальные и гуманитарные аспекты науки. 2019. (вып. 8)Давыдова В. В. Метафорические и метонимические конструкции в спортивных текстах английского языка. // Иностранные языки и литература. 2019. (вып. 7)Дроздова О. Ю. Метафорические и метонимические конструкции в языке специальности «Физическая культура и спорт». // Образование и наука. 2016. (вып. 5)Житникова Н. Ю. Метафорические и метонимические переносы в спортивной лексике. // Наука и технологии XXI века. 2015. (вып. 7)Карпова Е. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи: анализ особенностей функционирования. // Вестник НГПУ им. К. Минина. 2019. (вып. 3)Кислинская М. А. Метафора и метонимия в спорте-боксе. // Вестник Сургутского государственного университета. 2017. (вып. 4) 12. Клейменова О. Н. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике футбола. // Филологические науки. 2018. (вып. 1)Ковалева Е. А. Метафорические и метонимические переносы в спортивных текстах. // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Современная лингвистика: проблемы и решения». 2016.Кондрашина Н. Г. Лексико-семантические особенности метафорических и метонимических конструкций в спортивной речи английского языка. // Научный диалог. 2018. (вып. 7)Коробейникова Н. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной прессе. // Педагогические и социально-гуманитарные науки. 2015. (вып. 2)Курочкина Н. А. Метафорические и метонимические переносы в жаргоне спортивной речи (на примере американского футбола). // Новые научные исследования. 2017. (вып. 3)Левитин-Кузнецова Л. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивных текстах русского и английского языков. // Лингвистика и методика обучения языкам. 2019. (вып. 6)Максимова Н. Р. Спортивная метафора и метонимия в контексте речевой культуры. // Вестник СПбГУ. 2016. (вып. 3)Малкина Е. В. Семантико-прагматический анализ метафорических и метонимических конструкций в спортивной прессе. // Филологические науки и культура. 2018. (вып. 3)Матвеева С. А. Метафоры и метонимии в спортивной лексике русского языка. // Научные проблемы гуманитарных научных исследований и образования. 2015. (вып. 1) 21. Махмудова Р. Ш. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи английского языка. // Мировая наука и культура в современном мире. 2018. (вып. 7)Новикова И. А. Метафоры и метонимии в жаргоне боксеров: лингвокультурологический аспект. // Наука и образование. 2018. (вып. 9)Пекшина Т. С. Метафоры и метонимии в спортивной лексике и их функционирование в современном русском языке. // Известия Саратовского университета. 2018. (вып. 3)Савчук О. П. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной прессе России и Великобритании: сравнительный анализ. // Ученые записки Казанского университета. 2016. (вып. 5)Самсонов И. В. Метафорические и метонимические конструкции в современном русском языке спортивной журналистики. // Язык и текст. 2019. (вып. 2)Селиванова Ю. Г. Метафора и метонимия в спортивных газетных текстах. // Проблемы современной науки и их решения. 2018. (вып. 2)Сергеева И. А. Метафорические и метонимические переносы в спортивных текстах: семантико-прагматический анализ. // Филологические науки. 2017. (вып. 4)Синкевич Д. В. Спортивные метафоры и метонимии в английском языке. // Наука и школа. 2016. (вып. 2)Соколова М. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике: сравнительный анализ русскогои английского языков. // Лингвистика и перевод. 2019. (вып. 3) 30. Терминология спорта: метафорические и метонимические переносы. // Научно-методический электронный журнал «Критические исследования в образовании и науке». 2015. (вып. 3)Устинова О. В. Метафорические и метонимические переносы в лексике спортивных комментаторов. // Лингвистика и культура. 2018. (вып. 2)Фадзеева Г. И. Особенности функционирования метафорических и метонимических преобразований в спортивной речи английского языка. // Лингвистическая наука и образование. 2017. (вып. 3)Хорева М. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике: аспект перевода на русский язык. // Кузбасский научный вестник. 2016. (вып. 2)Хурулева Б. Ш. Метафорические и метонимические переносы в спортивной прессе: англо-русские аспекты. // Сборник научных трудов «Языковая политика и культура». 2019. (вып. 4)Цветкова О. С. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи английского языка: функционирование и перевод на русский язык. // Язык и культура. 2017. (вып. 5)Чайкина М. Ю. Метафоры и метонимии в спортивной лексике: аспекты теории и практики перевода. // Научные записки Санкт-Петербургского государственного университета. 2015. (вып. 1)
1. Андреев А. Д. Метафора и метонимия в спортивных текстах. // Вестник Череповца. 2014. (вып. 5)
2. Белоусова Л. Л. Метафора и метонимия в спортивной журналистике. // Веснік БДУ культуралогіі і мастацтвазнаўства. 2012. (вып. 2)
3. Верин Н. С. Метафорические и метонимические переносы в спортивной лексике английского языка. // Язык и мир культуры. 2019. (вып. 36)
4. Газизова М. Д. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи. // Филологические науки. 2015. (вып. 1)
5. Гарифуллин Р. А. Метафорические и метонимические конструкции в русском языке спортивных комментариев. // Наука и техника. 2019. (вып. 2)
6. Гергенрейтер О. Лексико-семантические особенности метафоры и метонимии в спортивной прессе. // Экономические, социальные и гуманитарные аспекты науки. 2019. (вып. 8)
7. Давыдова В. В. Метафорические и метонимические конструкции в спортивных текстах английского языка. // Иностранные языки и литература. 2019. (вып. 7)
8. Дроздова О. Ю. Метафорические и метонимические конструкции в языке специальности «Физическая культура и спорт». // Образование и наука. 2016. (вып. 5)
9. Житникова Н. Ю. Метафорические и метонимические переносы в спортивной лексике. // Наука и технологии XXI века. 2015. (вып. 7)
10. Карпова Е. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи: анализ особенностей функционирования. // Вестник НГПУ им. К. Минина. 2019. (вып. 3)
11. Кислинская М. А. Метафора и метонимия в спорте-боксе. // Вестник Сургутского государственного университета. 2017. (вып. 4) 12. Клейменова О. Н. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике футбола. // Филологические науки. 2018. (вып. 1)
12. Ковалева Е. А. Метафорические и метонимические переносы в спортивных текстах. // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Современная лингвистика: проблемы и решения». 2016.
13. Кондрашина Н. Г. Лексико-семантические особенности метафорических и метонимических конструкций в спортивной речи английского языка. // Научный диалог. 2018. (вып. 7)
14. Коробейникова Н. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной прессе. // Педагогические и социально-гуманитарные науки. 2015. (вып. 2)
15. Курочкина Н. А. Метафорические и метонимические переносы в жаргоне спортивной речи (на примере американского футбола). // Новые научные исследования. 2017. (вып. 3)
16. Левитин-Кузнецова Л. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивных текстах русского и английского языков. // Лингвистика и методика обучения языкам. 2019. (вып. 6)
17. Максимова Н. Р. Спортивная метафора и метонимия в контексте речевой культуры. // Вестник СПбГУ. 2016. (вып. 3)
18. Малкина Е. В. Семантико-прагматический анализ метафорических и метонимических конструкций в спортивной прессе. // Филологические науки и культура. 2018. (вып. 3)
19. Матвеева С. А. Метафоры и метонимии в спортивной лексике русского языка. // Научные проблемы гуманитарных научных исследований и образования. 2015. (вып. 1) 21. Махмудова Р. Ш. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи английского языка. // Мировая наука и культура в современном мире. 2018. (вып. 7)
20. Новикова И. А. Метафоры и метонимии в жаргоне боксеров: лингвокультурологический аспект. // Наука и образование. 2018. (вып. 9)
21. Пекшина Т. С. Метафоры и метонимии в спортивной лексике и их функционирование в современном русском языке. // Известия Саратовского университета. 2018. (вып. 3)
22. Савчук О. П. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной прессе России и Великобритании: сравнительный анализ. // Ученые записки Казанского университета. 2016. (вып. 5)
23. Самсонов И. В. Метафорические и метонимические конструкции в современном русском языке спортивной журналистики. // Язык и текст. 2019. (вып. 2)
24. Селиванова Ю. Г. Метафора и метонимия в спортивных газетных текстах. // Проблемы современной науки и их решения. 2018. (вып. 2)
25. Сергеева И. А. Метафорические и метонимические переносы в спортивных текстах: семантико-прагматический анализ. // Филологические науки. 2017. (вып. 4)
26. Синкевич Д. В. Спортивные метафоры и метонимии в английском языке. // Наука и школа. 2016. (вып. 2)
27. Соколова М. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике: сравнительный анализ русского и английского языков. // Лингвистика и перевод. 2019. (вып. 3) 30. Терминология спорта: метафорические и метонимические переносы. // Научно-методический электронный журнал «Критические исследования в образовании и науке». 2015. (вып. 3)
28. Устинова О. В. Метафорические и метонимические переносы в лексике спортивных комментаторов. // Лингвистика и культура. 2018. (вып. 2)
29. Фадзеева Г. И. Особенности функционирования метафорических и метонимических преобразований в спортивной речи английского языка. // Лингвистическая наука и образование. 2017. (вып. 3)
30. Хорева М. А. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной лексике: аспект перевода на русский язык. // Кузбасский научный вестник. 2016. (вып. 2)
31. Хурулева Б. Ш. Метафорические и метонимические переносы в спортивной прессе: англо-русские аспекты. // Сборник научных трудов «Языковая политика и культура». 2019. (вып. 4)
32. Цветкова О. С. Метафорические и метонимические конструкции в спортивной речи английского языка: функционирование и перевод на русский язык. // Язык и культура. 2017. (вып. 5)
33. Чайкина М. Ю. Метафоры и метонимии в спортивной лексике: аспекты теории и практики перевода. // Научные записки Санкт-Петербургского государственного университета. 2015. (вып. 1)