Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом
Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы:
Курсовая работа
Предмет:
Переводоведение
- 37 37 страниц
- 45 + 45 источников
- Добавлена 12.01.2024
1 000 руб.
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Введение 2
Глава 1. Место фразеологизмов в английском языке 4
1.1. Определение фразеологической единицы 4
1.2. Классификация фразеологических единиц 10
Глава 2. Перевод фразеологических единиц с компонентом «любовь» 16
2.1. Особенности перевода устойчивых фразеологических единиц 16
2.2. Перевод фразеологических единиц с компонентом «любовь» 20
Заключение 27
Список использованной литературы 29
Приложения 30
Глава 1. Место фразеологизмов в английском языке 4
1.1. Определение фразеологической единицы 4
1.2. Классификация фразеологических единиц 10
Глава 2. Перевод фразеологических единиц с компонентом «любовь» 16
2.1. Особенности перевода устойчивых фразеологических единиц 16
2.2. Перевод фразеологических единиц с компонентом «любовь» 20
Заключение 27
Список использованной литературы 29
Приложения 30
1. Абдуллина, А.Р. Контекстуальные трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках: автореф. дисс. канд. филол. наук. / А.Р. Абдуллина. - Казань, 2007. - 19 с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Наука, 1989. - 97 с.
3. Балли, Ш. Язык и жизнь / пер. Ирина Челышева, Е. Вельмезова. - М.: УРСС, 2003. - 232 с.
4. Бесшапошникова О.А. Временной и пространственный дейксис в семантике фразеологических единиц современного английского языка: Дис. канд. филол. наук. М., 1987.
5. Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами (в русском и английском языках) / под ред. Г.А. Лилич. - СПб: Изд-во СПб университета, 1999. - 172 с.
6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., испр. и доп. М., 1983.
7. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов; отв. ред. [и авт. предисл.] В.Г. Костомаров. - М.: 1977. - С. 140-161.
8. Влахов, С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С.П. Флорин; под ред. Вл. Россельса и М.А. Романовой. - М.: Международные отношения, 1980. - 341с.
9. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.
10. Диброва Е.И. Современный русский язык. ЧІ.Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Словообразование. - М.: Наука, 2000. - 413 с.
11. Дмитриева Л.Ф. и др. Английский для студентов. Курс перевода / Л.Ф. Дмитриева, Н.Ф. Смирнова, Е.А. Мартинкевич, С.Е. Кунцевич. - Ростов-на-Дону : МарТ, 2005. - 300 с.
12. Замкова В. Фразеологизмы как часть словарного состава языка. // Русский язык в национальной школе. 1950г., № 6.
13. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. - М.: Инфра-М, 1999. - 151 с.
14. Казакова, Т.А. Художественный перевод: в поисках истины / Т.А. Казакова. - СПБ: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. - 221с.
15. Коваленко В.В., Ануфриева М.А., Федуленкова Т.Н. Константные и вариативные функции ФЕ // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: Сб. тез. докл. ежегод. международ. науч. конф. 5-6 февраля 2010 г. Екатеринбург: УрГПУ. С. 37-38.
16. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Современное переводоведение. - М. : Высшая школа, 2001. - 176 с.
17. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Отв. ред. Д.П. Горский.
18. Копыленко, М.М. Очерки по общей фразеологии: (Фразеосочетания в системе яз.) /М.М. Копыленко, З.Д. Попова. - 2-е изд. - Воронеж: Из-во воронежского университета, 1989. - 190с.
19. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1976. - Вып. 103.
20. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1996. - 183 с.
21. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин; лит. ред. М.Д. Литвинова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус.яз., 1984. - 944 с.
22. Кунин, А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре / А.В. Кунин // Тетради переводчика. - Издательство Института международных отношений, 1964. - №2. - С. 3-20.
23. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологическихматериалов) / Ларин Б.А. / История русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 125-149.
24. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. - Новосибирск: Прогресс, 1986. - 324 с.
25. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - М.: Высшая школа, 1989. - 287 с.
26. Полищук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1988.
27. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999.
28. Ратушная Е.Р. Фразеологизмы библейского происхождения как объект современной русской фразеографии // Проблемы истории, филологии, культуры. - Магнитогорск, 2011. С. 454-458.
29. Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. - Самара, 1993. - 219 с.
30. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / Под ред. В. В. Пассека. М.: ИЛ, 1956. - 260 с.
31. Стернин И.А. К проблеме дейктических функций слова: Дис. ...канд. филол. наук. М., 1973.
32. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
33. Телия, В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке /В.Н. Телия. — М: Наука, 1981. — 269с.
34. Телия, В.Н. Что такое фразеология? / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1966. - 86 с.
35. Федуленкова Т.Н. Стилистическая валидность фразеологической апокопы // Стилистика и теория языковой коммуникации: Материалы докл. международ. конф., посвященной 100-летию со дня рождения проф. МГЛУ И.Р. Гальперина. - М., 2005. - С. 218-220.
36. Федуленкова Т.Н. Фразеологическая метафора: двойная дихотомия содержания и смысла // Когнитивная семантика: Материалы второй междуна¬родной школы-семинара. Ч. 2. Тамбов: РАН, Ин-т языкознания, 2000. С. 146¬148.
37. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. Ч. II. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. С. 159-167.
38. Шадрин, Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / Н. Л. Шадрин; под ред. Ю.М. Скребнева. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 220 с.
39. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Т.А. Боброва. - Изд. 6-е. - М.: Либроком, 2012. - 272 с.
40. Шанский, Н.М. Основные свойства и приёмы стилистического использования фразеологических оборотов в русском языке. - М.: Просвещение, 1957. - 340 с.
41. Collins Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.collinsdictionary.com
42. Longman Online [Electronic resource] // Internet http: // ldoceonline.com;
43. Merriam-Webster Online [Electronic resource] // Internet http: // www.merriam- webster.com
44. Oxford American Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.oxfordamricandictionary.com
45. The Free Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.thefreedictionary.com
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Наука, 1989. - 97 с.
3. Балли, Ш. Язык и жизнь / пер. Ирина Челышева, Е. Вельмезова. - М.: УРСС, 2003. - 232 с.
4. Бесшапошникова О.А. Временной и пространственный дейксис в семантике фразеологических единиц современного английского языка: Дис. канд. филол. наук. М., 1987.
5. Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами (в русском и английском языках) / под ред. Г.А. Лилич. - СПб: Изд-во СПб университета, 1999. - 172 с.
6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., испр. и доп. М., 1983.
7. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов; отв. ред. [и авт. предисл.] В.Г. Костомаров. - М.: 1977. - С. 140-161.
8. Влахов, С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С.П. Флорин; под ред. Вл. Россельса и М.А. Романовой. - М.: Международные отношения, 1980. - 341с.
9. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.
10. Диброва Е.И. Современный русский язык. ЧІ.Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Словообразование. - М.: Наука, 2000. - 413 с.
11. Дмитриева Л.Ф. и др. Английский для студентов. Курс перевода / Л.Ф. Дмитриева, Н.Ф. Смирнова, Е.А. Мартинкевич, С.Е. Кунцевич. - Ростов-на-Дону : МарТ, 2005. - 300 с.
12. Замкова В. Фразеологизмы как часть словарного состава языка. // Русский язык в национальной школе. 1950г., № 6.
13. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. - М.: Инфра-М, 1999. - 151 с.
14. Казакова, Т.А. Художественный перевод: в поисках истины / Т.А. Казакова. - СПБ: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. - 221с.
15. Коваленко В.В., Ануфриева М.А., Федуленкова Т.Н. Константные и вариативные функции ФЕ // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: Сб. тез. докл. ежегод. международ. науч. конф. 5-6 февраля 2010 г. Екатеринбург: УрГПУ. С. 37-38.
16. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Современное переводоведение. - М. : Высшая школа, 2001. - 176 с.
17. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Отв. ред. Д.П. Горский.
18. Копыленко, М.М. Очерки по общей фразеологии: (Фразеосочетания в системе яз.) /М.М. Копыленко, З.Д. Попова. - 2-е изд. - Воронеж: Из-во воронежского университета, 1989. - 190с.
19. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1976. - Вып. 103.
20. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1996. - 183 с.
21. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин; лит. ред. М.Д. Литвинова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус.яз., 1984. - 944 с.
22. Кунин, А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре / А.В. Кунин // Тетради переводчика. - Издательство Института международных отношений, 1964. - №2. - С. 3-20.
23. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологическихматериалов) / Ларин Б.А. / История русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 125-149.
24. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. - Новосибирск: Прогресс, 1986. - 324 с.
25. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - М.: Высшая школа, 1989. - 287 с.
26. Полищук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1988.
27. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999.
28. Ратушная Е.Р. Фразеологизмы библейского происхождения как объект современной русской фразеографии // Проблемы истории, филологии, культуры. - Магнитогорск, 2011. С. 454-458.
29. Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. - Самара, 1993. - 219 с.
30. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / Под ред. В. В. Пассека. М.: ИЛ, 1956. - 260 с.
31. Стернин И.А. К проблеме дейктических функций слова: Дис. ...канд. филол. наук. М., 1973.
32. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
33. Телия, В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке /В.Н. Телия. — М: Наука, 1981. — 269с.
34. Телия, В.Н. Что такое фразеология? / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1966. - 86 с.
35. Федуленкова Т.Н. Стилистическая валидность фразеологической апокопы // Стилистика и теория языковой коммуникации: Материалы докл. международ. конф., посвященной 100-летию со дня рождения проф. МГЛУ И.Р. Гальперина. - М., 2005. - С. 218-220.
36. Федуленкова Т.Н. Фразеологическая метафора: двойная дихотомия содержания и смысла // Когнитивная семантика: Материалы второй междуна¬родной школы-семинара. Ч. 2. Тамбов: РАН, Ин-т языкознания, 2000. С. 146¬148.
37. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. Ч. II. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. С. 159-167.
38. Шадрин, Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / Н. Л. Шадрин; под ред. Ю.М. Скребнева. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 220 с.
39. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Т.А. Боброва. - Изд. 6-е. - М.: Либроком, 2012. - 272 с.
40. Шанский, Н.М. Основные свойства и приёмы стилистического использования фразеологических оборотов в русском языке. - М.: Просвещение, 1957. - 340 с.
41. Collins Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.collinsdictionary.com
42. Longman Online [Electronic resource] // Internet http: // ldoceonline.com;
43. Merriam-Webster Online [Electronic resource] // Internet http: // www.merriam- webster.com
44. Oxford American Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.oxfordamricandictionary.com
45. The Free Dictionary Online [Electronic resource] // Internet http: // www.thefreedictionary.com