Исполнительский анализ вокального цикла зимнего пути

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Музыка
  • 58 58 страниц
  • 37 + 37 источников
  • Добавлена 21.05.2024
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРЕДПОСЫЛКИ К СОЗДАНИЮ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕСЕННОГО ЦИКЛА Ф. ШУБЕРТА «ЗИМНИЙ ПУТЬ» 6
1.1 Поэт и композитор 6
1.2 История зарождения цикла 8
1.3 Интерпретация тематической составляющей «Зимнего пути» 10
Выводы по Главе 1 12
ГЛАВА 2. МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДВУХ ЧАСТЕЙ ЦИКЛА «ЗИМНИЙ ПУТИ» 14
2.1 Особенности композиций первого раздела 14
2.2 Особенности композиций второго раздела 24
2.3 Музыкальные различия первой и второй частей 33
Выводы по Главе 2 36
ГЛАВА 3. ПРАКТИЧЕСКИЙ ИСПОЛНИТЕЛЬСКИЙ АНАЛИЗ ВОКАЛЬНОГО ЦИКЛА «ЗИМНИЙ ПУТЬ» 38
3.1 Характеристика вокальных партий цикла 38
3.2 Сравнительный анализ различных исполнителей и записей 44
3.3 Наследие вокального цикла «Зимний путь» 48
Выводы по Главе 3 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 55

Фрагмент для ознакомления

Вокальные партии выражают отчаяние и усталость, чередуясь с моментами более громких и эмоциональных выражений. Эмоциональное выражение здесь играет ключевую роль, чтобы передать слушателю состояние души героя. Песня обработана таким образом, чтобы создать атмосферу уныния и отчаяния, отражая психологический внутренний мир персонажа.В «Frühlingstraum» вокальные партии переплетаются с музыкальным сопровождением, которое создает разнообразие эмоций и настроений. В мажоре звучат нежные и легкие ноты, отражающие сон и иллюзорность мечты, в то время как минор выражает реальность и болезненное пробуждение. Эмоциональное выражение здесь сосредоточено на переживаниях героя, который стремится вернуться к своей мечте. Обработка песни отражает разрыв между сном и реальностью, создавая напряженную атмосферу и эмоциональное напряжение.Что касается«Einsamkeit», в данном произведении цикла вокальные партии сочетаются с музыкальным сопровождением, которое передает одиночество и отчаяние героя. Начальные кваверы символизируют душевное беспокойство, в то время как бури и тремоло во второй части песни отражают страдания и муки персонажа. Эмоциональное выражение здесь пронизано тоской и печалью, создавая образ одинокого облака в ясном небе. Обработка песни подчеркивает психологическое состояние лирического героя, создавая атмосферу меланхолии и отчаяния.«Die Post» отличает выступление в ми–бемоль мажоре, которое передает радостное волнение лирического героя, который услышав почтовый гудок, начинает чувствовать радость, не понимая сначала причину. Вокальная партия умеренно экспрессивна, с мягкими фразами и подчеркнутым пунктирным ритмом, который напоминает топот лошадей. Такой подход позволяет передать чувство движения и волнения, которое испытывает герой. Эмоциональное выражение здесь важно для передачи радостного волнения и жажды возвращения к возлюбленной.«Der greise Kopf»с его исполнением в до–миноре отражает глубокую депрессию персонажа, который жалуется на старение и желает смерти, но в то же время боится будущего. Вокальная партия здесь более экспрессивна и мрачна, с использованием речитативоподобных моментов и высоких полуквадровых триолей в фортепианном аккомпанементе. Это создает атмосферу тоски, а характеристика вокальной партии помогает передать желание умереть и одновременно страх перед неизвестным будущим.«Die Krähe»исполняется в до–миноре и описывает ворона, который преследует нашего героя, предвещая смерть. Вокальная партия здесь экспрессивна и эмоционально насыщена, с сильным выражением на слове «Grabe», вновь подчеркивающим тоску по смерти. Использование повторяющихся мотивов и высокого фортепианного аккомпанемента добавляет атмосфере песни напряжения и таинственности, подчеркивая символизм ворона как предвестника смерти. Вокальная партия здесь играет важную роль в передаче эмоционального состояния лирического Я и его надежды на верность до конца.«Letzte Hoffnung» достигает своего выразительного выражения через использование мрачных вокальных различий и печальной темы потери надежды. Вокальные партии в этой песне несут глубокие эмоции и являются ключевым элементом передачи отчаяния и печали героя. Трудности с уловлением гармонии и внезапное появление гомофонии отражают внутреннее состояние персонажа, который борется с утратой надежды.«Im Dorfe» в дальнейшем описывает внутренний мир героя, его отчаяние и ощущение беспомощности. Вокальные партии и аккомпанемент синхронно передают атмосферу страха и утраты надежды. Рычание и лай цепных собак изображаются мастерски через аккорды и тремоло, создавая живую и акцентированную картину.«Der stürmische Morgen» выражает внутренний мир героя через сравнение природы с его собственными эмоциями. Мощный аккомпанемент и быстрый темп передают бурю как внешнее отражение внутреннего беспокойства героя. Использование параллельной октавы между фортепиано и вокальной партией создает напряженное и жуткое настроение.«Täuschung» представляет собой исполнение в ля–мажоре, и главный герой песни следует за блуждающим светом, хотя знает, что это лишь обман. В аккомпанементе поражают непрерывные октавы, которые поддерживают обманчивый характер песни. Это создает яркую картину с противоречивым содержанием – на первый взгляд, веселая песня, но в тоже время с тоскливым подтекстом. Музыкальное оформление подчеркивает внутренний мир героя и его стремление отвлечься от страданий.В песне «Der Wegweiser» герой разговаривает сам с собой, рассматривая указатели на тропинках, и видит один, который ведет его к смерти. Эмоциональное выражение песни пронизано тоской и стремлением к одиночеству, а звучание кваверов и повторяющихся нот усиливает гимновый характер песни. Медленный темп и повторяющиеся ноты символизируют смерть, к которой стремится герой.Песня «Das Wirtshaus» олицетворяет приманку смерти, герой бродит по кладбищу и видит трактир, в который хотел бы войти. Мажорная тональность и медленный темп создают грустное настроение, а использование минорного ключа символизирует боль от отвержения. Гомофонная композиция и маршевый ритм передают атмосферу кладбища и усиливают эмоциональное выражение песни.«Mut» начинается очень энергично и захватывающе, с изменяющимся ритмом и насыщенным звучанием. Вокальные партии здесь играют важную роль в передаче эмоций лирического героя. Они выражают его стремление подавить боль души жизнерадостностью, но при этом демонстрируют его внутреннюю борьбу и неспособность справиться со своей эмоциональной болью. Форте в этой песне играет значительную роль в передаче истинных чувств и эмоций героя.Произведение«Die Nebensonnen» полна символики и тайного значения. Вокальные партии здесь также имеют важное значение, передавая слушателю внутренний мир персонажа. Метафизический характер композиции отражается и в обработке вокальных партий, создавая очень глубокое и многогранный звучание.Заключительная песня сборника «Der Leiermann» пронизана монотонностью и безысходностью, что отлично передается через вокальные партии – все вместе, они создают атмосферу безнадежности и тоски, отражая состояние лирического героя. Монотонное звучание и повторяемость вокальных линий в этих песнях подчеркивают душевное состояние исполнителя,тем самым помогая слушателю глубже вникнуть в его внутренний мир.3.2 Сравнительный анализ различных исполнителей и записей«Зимний путь» на протяжении истории своего существованиябыл записан около двухсот раз. Чемпионом является баритон Дитрих Фишер–Дискау, записавший ее (в концерте или в студии) 12 раз в период с 1948 по 1990 год. Далее следуют Герман Прей (шесть раз), Ганс Хоттер и Жерар Сузе (пять раз), Петер Шрайер (четыре раза) и Эрнст Хефлигер (три раза) [24, c. 54–59].Хотя «Винтеррайз» изначально был написан для тенора, а не для баритона, его исполняли и женские голоса, начиная с Елены Герхардт в 1928 году для HMV и Лотты Леманн в 1940 году; сегодня произведение поют меццо Криста Людвиг и Бригитта Фассбендер, контральто Натали Штуцманн и сопрано Маргарет Прайс и Кристина Шефер. Составим выборочную сравнительную таблицу с некоторыми из наиболее известных исполнителей цикла (см. Приложение 2. Таблица 2).Приложение 2. Таблица 2. Исполнители вокального цикла «Зимний путь»ДиапазонИсполнительПианистГоды записибаритон Ганс ДуханФердинанд Фолль1928баритон Герхард ХюшХаннс Удо Мюллер1933бас–баритонХанс ХоттерМихаэль Раухайзен / ДжеральдМур / Erik Werba1942, 1943 / 1954 / 1961тенор Петер АндерсМихаэль Раухайзен1945, 1948баритон Дитрих Фишер–ДискауКлаусБиллинг / ГертаКлуст / ДжеральдМур / ЙоргДемус / МаурициоПоллини / ДаниэльБаренбойм / Альфред Брендель / Мюррей Перахия1948 (концерт) / 1953 (концерт) / 1955, 1962, 1971 / 1965 / 1978 / 1979 / 1985 / 1990баритон Герман ПрейВольфганг Саваллиш1971баритон Жерар СузейДалтон Болдуин1976бас–баритонТомас КвастхоффЧарльз Спенсер1998баритонМаттиас ГёрнеГрэм Джонсон / Альфред Брендел / Кристоф Эшенбах1996 / 2003 / 2011тенор Петер ШрайерАндраш Шифф1991тенорКристоф ПрегардьенАндреас Штайер1996На основании составленной таблицы, можно сделать вывод, что голоса баса и баритона часто выбирали для исполнения вокального цикла. В дальнейшем сравнительном анализе исполнителей, рассмотрим записи «Зимнего пути», созданные четырьмя выдающимися басами и баритонами: Хансом Хоттером, Дитрихом Фишером–Дискау, Томасом Квастхоффом и Маттиасом Гёрне.Ханс Хоттер – знаменитый немецкий бас–баритон, который впервые получил международное признание благодаря своей интерпретации «Винтеррайза». Глубокий, звонкий голос Х. Хоттера и драматическая подача привнесли в цикл эмоциональную насыщенность, которая нашла отклик как у слушателей, так и у критиков. Музыкальный критик Дж. Б. Стейн высоко оценил исполнение Хоттера, заявив: «Его «Винтеррайз»– одна из самых сильных и трогательных интерпретаций за всю историю существования цикла» [33, c. 121]. Способность Х. Хоттера передать отчаяние, тоску и покорность, выраженные в стихах В. Мюллера, отразила суть музыки Ф. Шуберта, что позволило ему занять место среди величайших интерпретаторов песенного сборника. Так, запись вокалиста с с пианистом Джеральдом Муром считается классической интерпретацией произведения Ф. Шуберта – уникальный, глубокий голос Х. Хоттера придают циклу особенную глубину, особенно в темных, более задумчивых его моментах [30]. Интерпретация артистом таких песен, как «Gute Nacht» и «Der Wegweiser», особенно трогательна, передавая чувство покорности и отчаяния.Дитрих Фишер–Дискау – другой легендарный немецкий баритон, оставивший след в истории своей пронзительной интерпретацией «Винтеррайза». Тонкая фразировка, выразительное повествование и техническая точность Д. Фишера–Дискау установили новый стандарт исполнения песенного репертуара. Музыковед Ричард Вигмор назвал исполнение вокалиста «мастерским сочетанием музыкальности и интеллекта, раскрывающим глубину и сложность музыки Ф. Шуберта» [35, c. 18]. Так, запись цикла, исполненная Д. Фишером–Дискау совместно с пианистом Йоргом Демусом, ценится за нюансы фразировки и безупречную дикцию – в ней, такие песни, как «Der Lindenbaum» и «Die Nebensonnen», демонстрируют способность певца передавать сложные эмоции с ясностью и точностью [13]. На сегодняшний день записи «Винтеррейза», сделанные Д. Фишером–Дискау, остаются ориентиром для начинающих вокалистов и ученых–искусствоведов, изучающих цикл.Томас Квастхофф, современный немецкий бас–баритон, привнес свежий взгляд на «Винтеррайз» благодаря своему неповторимому голосу и глубоко личному подходу к интерпретации. Сырые эмоции, искренность и уязвимость Т. Квастхоффа в его исполнении нашли отклик у слушателей и заслужили признание критиков. Тренер по вокалу Ричард Миллер крайне высоко оценивал исполнение певцом вокального цикла, отмечая, что: «его интерпретация глубоко затрагивает слушателей, вовлекая их в эмоциональный ландшафт цикла» [29, c. 221]. Так, запись песенного сборника вокалистом совместно с пианистом Даниэлем Баренбоймом отличается интимной и интроспективной интерпретацией – гладкий, бархатистый голос Т. Квастхоффа придает песням ощущение уязвимости, особенно в более интроспективных моментах [7]. Его исполнение таких песен, как «Wasserflut» и «Rückblick», пронзительно и глубоко трогательно.Маттиас Гёрне, ведущий немецкий баритон нынешнего поколения, заслужил похвалу за свою проникновенную и глубокую интерпретацию «Зимнего пути». Богатый, бархатистый голос М. Гёрна, внимание к деталям и эмоциональная глубина покорили как слушателей, так и критиков. Музыковед Грэм Джонсон называл исполнительские особенности вокалиста «образцовой демонстрацией вокального мастерства и музыкального интеллекта» [22, c. 410]. Работа исполнителя с пианистом Альфредом Бренделем особенно ценится за свою интенсивную и драматическую интерпретацию, где мрачный, задумчивый голос М. Гёрна привносит в произведения сборника ощущение неотложности и интенсивности, особенно в самые мучительные моменты повествования [9]. Его исполнение таких песен, как «Erstarrung» и «Der Leiermann», преследует и леденит своей эмоциональной глубиной. В целом, записи «Винтеррайза» в исполнении Гёрна изменили представление о цикле для нового поколения любителей музыки, закрепив за ним место одного из выдающихся интерпретаторов шедевра Шуберта.Таким образом,богатое наследие вокальных исполнителей сборника «Винтеррейз» Франца Шуберта оставило неизгладимый след в жанре классического вокального цикла. Каждый исполнитель на протяжении истории привносил в произведение венского композитора собственный уникальный артистизм, интерпретацию и эмоциональную глубину композиций, обогатив традицию исполнения данного культового произведения. Записи сборника продолжают цениться и изучаться музыкантами, учеными–искусствоведами и слушателями по всему миру, гарантируя, что «Винтеррейз» остается вечным шедевром в классическом вокальном репертуаре.3.3 Наследие вокального цикла «Зимний путь»На протяжении всей истории своего существования, цикл «Винтеррайз»интерпретировали почти все известные исполнители немецких песенных сборников (бас, баритон, тенор), а также женщины (меццо–сопрано, альт, сопрано). Наряду с циклом «Шёне Мюллерин», данный цикл Ф. Шуберта считается вершиной жанра песенного цикла и художественной песни и представляет собой большой вызов для певцов и пианистов как в техническом, так и в интерпретационном плане [16, c. 202]. Существует более 50 различных записей на дисках и компакт–дисках.Немецкий композитор Ханс Цендер сделал аранжировку произведения под названием: «Зимняя песня Ф. Шуберта – сочиненная интерпретация для тенора и малого оркестра» (премьера состоялась в 1993), точно следуя тональному языку Ф. Шуберта и используя эффективные отчуждающие звуковые эффекты, подчеркивающие ледяную холодность и метафизическую мрачность произведения.Еще одна оркестровая аранжировка была сделана японским композитором Юкикадзу Судзуки. Она предназначалась для Германа Прея, премьера которой состоялась в Бад–Урахе в 1997 году. Аранжировка для гитары была сделана Райнером Рохлоффом, премьера которой состоялась в Берлине в 2009 году. Он исполнил ее вместе с актером Йенсом–Уве Богадтке во время тура по Германии в феврале–марте 2010 года.По примеру версии для альта и фортепиано Табеа Циммерманн, австрийский альтист Петер Айгнер также переложил «Винтеррайз» для альта, но его переложение дополнено сценическим воплощением текстов Вильгельма Мюллера актером. Эта версия уже несколько раз исполнялась в Австрии и Германии.Австрийский композитор и исполнитель на хурди–гурди Маттиас Лойбнер переложил «Винтеррайз» для хурди–гурди и сопрано, и исполняет его в этой аранжировке с сопрано Наташей Миркович–Де Ро с 2009 года [16, c. 203]. Греко–австрийский композитор Периклис Лиакакис переложил первую часть произведения в 2007 году, а вторую – в 2012 году для баритона–виолы–виолончели–контрабаса. Новое произведение называется Winter.reise.bilder – eine Schubert Übermalung.По мотивам песенного цикла Франца Шуберта Ханс Штайнбихлер снял фильм «Винтеррайз» (2006), главные роли в котором исполнили Йозеф Бьербихлер и Ханна Шигулла.Глухой актер Хорст Диттрих перевел текст песенного цикла на австрийский язык жестов в 2007 году и исполнил его в 2008 и 2009 годах в Вене, Зальцбурге и Виллахе в постановке ARBOS – Gesellschaft für Musik und Theater с пианистом Гертом Хехером и бас–баритоном Рупертом Бергманом [16, c. 205].С 2009 года автор Штефан Вайллер объединяет истории жизни бездомных и социально маргинализированных людей с песенным циклом в арт–проекте «Немецкое зимнее путешествие» в рамках музыкально–текстового перформанса в пользу социальных организаций. В 2011 году кантор и композитор Томас Ханельт переложил двенадцать пьес из цикла для смешанного хора и фортепиано. В 2017 году Грегор Мейер переложил весь цикл для смешанного хора, баритона и фортепиано[1].В ранней драме Бертольта Брехта «Баал» (первая версия 1918 года) есть явные отсылки к «Винтеррейзу». Как и Странник, главный герой Брехта находится на пути от цивилизации к смерти[3].В 2011 году австрийская писательница и драматург Эльфрида Елинек опубликовала театральный текст под названием Winterreise, который тематически и структурно отсылает к песенному циклу. За эту работу Елинек получила премию драматурга Мюльхайма.Струнный квартет «Fremd bin ich eingezogen...», написанный швейцарским композитором Альфредом Фельдером, содержит в себе вариации на тему песни «Gute Nacht» из «Винтеррейза» Франца Шуберта были написаны по заказу Музикколлегии Винтертура и уже неоднократно исполнялись, а также выпущены на компакт–диске.В 2020 году Deutschlandfunk Köln представит новую постановку «Винтеррайза» в исполнении Аугста и Демгена. В программе Atelier neuer Musik говорится: «Вряд ли какая–либо другая запись цикла «Винтеррайз» обращается к текстам Мюллера и музыке Шуберта столь радикально иным образом, как интерпретация композиторов и исполнителей Оливера Аугста и Марселя Демгена. В центре внимания аранжировщиков – не блестяще отполированное красивое звучание многовековой традиционной музыкальной традиции, а ее строгое нарушение с целью получения нового, неприкрытого доступа к актуальности старых текстов и сути музыки» [28, c. 15].Выводы по Главе 3Таким образом, произведённый в заключительной главе дипломного исследования практический исполнительский анализ вокального цикла «Зимний Путь» Ф. Шуберта продемонстрировал, что вокальные партии данного песенного сборника требуют от певцов высокого уровня эмоциональной выразительности и чувствительности. Исполнитель должен суметь передать глубину внутренних переживаний главного героя и воплотить в жизнь суровую красоту и затаенную меланхолию этого культового песенного цикла.«Винтеррайз» состоит из 24 песен, повествующих о путешествии молодого человека по ветреному ландшафту, в котором он переживает чувства отчаяния, одиночества и тоски – именно поэтому, вокальные партии сборника невероятно тонкие и эмоционально выразительные, отражающие внутреннее смятение и страдания лирического персонажа. Каждая песня цикла – это самостоятельная мини–драма со своим уникальным эмоциональным ландшафтом. Для их чувственного и качественного исполнения, исполнителям приходится демонстрировать широкий спектр эмоций, от глубокого отчаяния и печали до моментов мимолетной надежды и смирения. В вокальных партиях часто встречаются широкие скачки, хроматизм и резкие смены динамики, требующие передачи чувства эмоциональной интенсивности и уязвимости.Трактовка каждой песни в «Зимнем пути» имеет решающее значение для понимания общей драматической дуги цикла. Так, одни композиции, такие как «Gute Nacht» и «Der Leiermann», характеризуются чувством заброшенности и пустоты – исполняя их, певец воплощает чувства отчужденности и потерянности главного героя. Другие песни, такие как «Липовое дерево» и «Призрачные солнца», вызывают чувство тоски и ностальгии, где исполнители должны продемонстрировать горько–сладкую тоску по утраченному.Произведённый сравнительный анализ различных исполнителей и записей вокального цикла Франца Шуберта показал, что каждый из выдающихся вокалистов на протяжении истории придавал произведению свою уникальную интерпретацию. Такие исполнители, как Ханс Хоттер, Дитрих Фишер–Дискау, Томас Квастхофф и Маттиас Гёрне, отличаются своими особенностями и стилем исполнения, однако все они смогли передать глубину и эмоциональность цикла, а их записи по сей день остаются ориентиром для многих музыкантов и являются важным вкладом в классическое исполнение песенного наследия Ф. Шуберта.В целом, на сегодняшний день, цикл «Зимний путь» Ф. Шуберта является одним из вершинных произведений песенного жанра, вызывая интерес у множества исполнителей и композиторов, которые создают различные аранжировки и интерпретации этого произведения. Наследие этого цикла остается живым и продолжает вдохновлять новые работы и постановки, демонстрируя актуальность и глубину его текстов и музыкальной составляющей.ЗАКЛЮЧЕНИЕТаким образом, в ходе выполнения данного исследования был произведен комплексныйисполнительский анализ вокального цикла зимнего пути. В заключении хотелось бы подчеркнуть ключевые моменты, выявленные в процессе исследования.Вокальный цикл «Зимний путь» Франца Шуберта – это вневременной шедевр, демонстрирующий эмоциональную глубину и сложность как поэта, так и композитора. Анализируя создание, особенности и музыкальные элементы цикла, мы глубже понимаем тематическую композицию и уникальное повествование в каждом произведении. История возникновения цикла проливает свет на вдохновение и творческий процесс венского композитора, а интерпретация тематической композиции раскрывает взаимосвязь песен и лежащий в их основе рассказ о любви, утрате и природе. В ходе исследования мы также изучили музыкальные различия между двумя частями цикла, подчеркнув эволюцию стиля Ф. Шуберта и эмоциональное путешествие, в которое вовлекает слушателя каждая часть.Произведённый практический анализ исполнения демонстрирует важность характеристики вокальных партий цикла и то, как разные исполнители привносят в музыку свою собственную интерпретацию и артистизм. Сравнивая различные записи и исполнителей, мы наблюдаем за наследием «Зимнего пути» и тем, как он продолжает вдохновлять и завораживать слушателей по сей день.В заключение можно сказать, что «Винтеррайз» – это свидетельство гения Ф. Шуберта и непреходящей силы музыки вызывать эмоции, рассказывать истории и соединять людей во времени и пространстве. Это произведение искусства, которое преодолевает границы и обращается к универсальному человеческому опыту любви, потери и красоты природы. Размышляя над анализом этого вечного шедевра, мы вспоминаем о глубоком влиянии музыки на нашу жизнь и о непреходящем наследии таких великих композиторов, как Франц Шуберт.В связи со всем вышеизложенным полагаем, что поставленные перед настоящим исследованием задачи были выполнены в полном объеме, а цель исследования – достигнута.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВАлиева, З. Э. Камерно–ансамблевые сонаты Ф. Шуберта в репертуаре современного скрипача: проблемы исполнительской интерпретации // Южно–Российский музыкальный альманах. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kamerno–ansamblevye–sonaty–f–shuberta–v–repertuare–sovremennogo–skripacha–problemy–ispolnitelskoy–interpretatsii (дата обращения: 06.04.2024).Луконин, Д. Е., Синицын, А. А. Ton und Wort Дитриха Фишера–Дискау (памяти музыканта и мыслителя) // История и историческая память. 2013. №7–8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ton–und–wort–ditriha–fishera–diskau–pamyati–muzykanta–i–myslitelya (дата обращения: 06.04.2024).Пономарева, Е. И. «Зимний путь» Ф. Шуберта в исполнении П. Шрайера И С. Рихтера: к истокам и предпосылкам новаторской интерпретации // Южно–Российский музыкальный альманах. 2021. №3 (44). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–f–shuberta–v–ispolnenii–p–shrayera–i–s–rihtera–k–istokam–i–predposylkam–novatorskoy–interpretatsii (дата обращения: 06.04.2024).Шапинская, Е. Н. «Зимний путь» Франца Шуберта: музыкально–поэтический Текст и контексты современных интерпретаций // Ярославский педагогический вестник. 2015. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–frantsa–shuberta–muzykalno–poeticheskiy–tekst–i–konteksty–sovremennyh–interpretatsiy (дата обращения: 06.04.2024).Шапинская, Е. Н. «Зимний путь» Шуберта в современной культуре: вечные вопросы бытия и тоска по утраченным ценностям // Культура культуры. 2015. №1 (5). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–shuberta–v–sovremennoy–kulture–vechnye–voprosy–bytiya–i–toska–po–utrachennym–tsennostyam (дата обращения: 06.04.2024).Aderhold, W., Dürr, W., & Feil, A. (1983). Franz Schubert. Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge von Otto Erich Deutsch. Kleine Ausgabe aufgrund der Neuausgabe in deutscher Sprache («Der Kleine Deutsch»). Bärenreiter/dtv, p. 222–224.Barenboim, D. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Thomas Quasthoff (Performer). Deutsche Grammophon.Bostridge, I. (2014). Schubert's Winter Journey: Anatomy of an Obsession. London: Faber & Faber, p. 29-23.Brendel, A. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Matthias Goerne (Performer). Harmonia Mundi.Brinkmann, R. (2005). Musikalische Lyrik, politische Allegorie und die „heil’ge Kunst“. Archiv für Musikwissenschaft, 62, p. 75–97.Chailley, J. (1969). Le «Winterreise» et l'énigme de Schubert. Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae, 11(1/4), ISSN 0039–3266, p. 107–112.De'Ath, Leslie (piano–forte) (trad. Jacques–André Houle). Winterreise – Daniel Lichti / Leslie De'Ath. Analekta AN 2 9921, 2005. p. 8–9.Demus, J. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Dietrich Fischer–Dieskau (Performer). Deutsche Grammophon.Deutsch, O. E. (1983). Schubert: Die Erinnerungen seiner Freunde. Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, p. 235-291.Dorschel, A. (1993). Wilhelm Müllers Die Winterreise und die Erlösungsversprechen der Romantik. The German Quarterly, 66(4), https://doi.org/10.2307/407763, p. 467–476.Feil, A., & Vollmann, R. (1975). Franz Schubert – Die schöne Müllerin, Winterreise, Wilhelm Müller und die Romantik. Leipzig: Reclam, p. 202.Fischer–Dieskau, D. (1976). Auf den Spuren der Schubert–Lieder. Kassel/München: Bärenreiter/dtv, p. 299.Fischer–Dieskau, D. (1996). Los lieder de Schubert. Alianza Editorial. ISBN 84–206–8544–5.Goldschmidt, H. (1985). Ironie romantique et difficulté d'être – Peter Schreier/S. Richter. P. Balascheff, Trans, Philips 416 289–2, p. 22.Gülke, P. (2002). Franz Schubert und seine Zeit. Laaber–Verlag, p. 236.Hillesheim, J. (2017). Die Wanderung ins „nunc stans“. Wilhelm Müllers und Franz Schuberts „Die Winterreise“. Rombach, p. 17–24.Johnson, G. (2019). Franz Schubert: Winterreise. Liner notes. Harmonia Mundi.Kunze, S. (1972). Les cycles de lieder de Schubert, «La Belle Meunière», «Voyage d'hiver», «Chant du cygne» (Lieder volume III) / Dietrich Fischer–Dieskau – Gerald Moore, DG 437 235–2, p. 29.Lafon, F. (2004). Le Voyage d'hiver de Schubert. Le Monde de la musique, 288, p. 54–59.Liszt, F. (1840). Franz Liszt: Der Leiermann und Täuschung, Transkription für Pianoforte. Tobias Haslinger, Wien. Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project.Lorenz, M. (2013). Michael Lorenz: The Continuing Mutilation of Schubert’s „Der Leiermann“. Wien.Massin, B., & Schubert, F. (1977). Brigitte Massin, Franz Schubert. Fayard, p. 373-1180.Meyer, G. (n.d.). Winterreise D 911 (op. 89). bearbeitet von Gregor Meyer [Bar, GCh, Klav]. Breitkopf & Härtel.Miller, R. (2005). On the art of singing. Oxford University Press.Moore, G. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Hans Hotter (Performer). EMI Classics.Schneider, M. (1957). Schubert. Paris: Éditions du Seuil. Éditions du Seuil, coll. «Solfèges» (no 4), 1957, 219 p. (ISBN 2–02–019889–4, OCLC 3459993), p. 93–164.Schneider, M. (2001). Musiques de nuit. Paris, France: Éditions Odile Jacob, ISBN 2–7381–0942–X, OCLC 48098706, BNF 37219315, p. 92-165.Steane, J.B. (2003). The grand tradition: Seventy years of singing on record. Amadeus Press.von Borries, E., Prey, F., & Westphal, G. (2007). Wilhelm Müller – Der Dichter der Winterreise. Eine Biographie. C.H. Beck, p. 150–151.Wigmore, R. (2009). Classical music: The 50 greatest composers and their 1,000 greatest works.Youens, S. (1991). Retracing a Winter’s Journey: Franz Schubert’s „Winterreise“. Cornell University Press, p. 291.Youens, S. (2003). A Wintry Geography of the Soul. Schubert’s Winterreise. In W. Müller, F. Schubert, L. McClelland, J. Harbinson, S. Youens, & K. Talbot (Eds.), Schubert’s Winterreise: a winter journey in poetry, image, & song. Madison: University of Wisconsin Press, p. 16.

1. Алиева, З. Э. Камерно–ансамблевые сонаты Ф. Шуберта в репертуаре современного скрипача: проблемы исполнительской интерпретации // Южно–Российский музыкальный альманах. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kamerno–ansamblevye–sonaty–f–shuberta–v–repertuare–sovremennogo–skripacha–problemy–ispolnitelskoy–interpretatsii (дата обращения: 06.04.2024).
2. Луконин, Д. Е., Синицын, А. А. Ton und Wort Дитриха Фишера–Дискау (памяти музыканта и мыслителя) // История и историческая память. 2013. №7–8. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ton–und–wort–ditriha–fishera–diskau–pamyati–muzykanta–i–myslitelya (дата обращения: 06.04.2024).
3. Пономарева, Е. И. «Зимний путь» Ф. Шуберта в исполнении П. Шрайера И С. Рихтера: к истокам и предпосылкам новаторской интерпретации // Южно–Российский музыкальный альманах. 2021. №3 (44). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–f–shuberta–v–ispolnenii–p–shrayera–i–s–rihtera–k–istokam–i–predposylkam–novatorskoy–interpretatsii (дата обращения: 06.04.2024).
4. Шапинская, Е. Н. «Зимний путь» Франца Шуберта: музыкально–поэтический Текст и контексты современных интерпретаций // Ярославский педагогический вестник. 2015. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–frantsa–shuberta–muzykalno–poeticheskiy–tekst–i–konteksty–sovremennyh–interpretatsiy (дата обращения: 06.04.2024).
5. Шапинская, Е. Н. «Зимний путь» Шуберта в современной культуре: вечные вопросы бытия и тоска по утраченным ценностям // Культура культуры. 2015. №1 (5). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zimniy–put–shuberta–v–sovremennoy–kulture–vechnye–voprosy–bytiya–i–toska–po–utrachennym–tsennostyam (дата обращения: 06.04.2024).
6. Aderhold, W., Dürr, W., & Feil, A. (1983). Franz Schubert. Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge von Otto Erich Deutsch. Kleine Ausgabe aufgrund der Neuausgabe in deutscher Sprache («Der Kleine Deutsch»). Bärenreiter/dtv, p. 222–224.
7. Barenboim, D. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Thomas Quasthoff (Performer). Deutsche Grammophon.
8. Bostridge, I. (2014). Schubert's Winter Journey: Anatomy of an Obsession. London: Faber & Faber, p. 29-23.
9. Brendel, A. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Matthias Goerne (Performer). Harmonia Mundi.
10. Brinkmann, R. (2005). Musikalische Lyrik, politische Allegorie und die „heil’ge Kunst“. Archiv für Musikwissenschaft, 62, p. 75–97.
11. Chailley, J. (1969). Le «Winterreise» et l'énigme de Schubert. Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae, 11(1/4), ISSN 0039–3266, p. 107–112.
12. De'Ath, Leslie (piano–forte) (trad. Jacques–André Houle). Winterreise – Daniel Lichti / Leslie De'Ath. Analekta AN 2 9921, 2005. p. 8–9.
13. Demus, J. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Dietrich Fischer–Dieskau (Performer). Deutsche Grammophon.
14. Deutsch, O. E. (1983). Schubert: Die Erinnerungen seiner Freunde. Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, p. 235-291.
15. Dorschel, A. (1993). Wilhelm Müllers Die Winterreise und die Erlösungsversprechen der Romantik. The German Quarterly, 66(4), https://doi.org/10.2307/407763, p. 467–476.
16. Feil, A., & Vollmann, R. (1975). Franz Schubert – Die schöne Müllerin, Winterreise, Wilhelm Müller und die Romantik. Leipzig: Reclam, p. 202.
17. Fischer–Dieskau, D. (1976). Auf den Spuren der Schubert–Lieder. Kassel/München: Bärenreiter/dtv, p. 299.
18. Fischer–Dieskau, D. (1996). Los lieder de Schubert. Alianza Editorial. ISBN 84–206–8544–5.
19. Goldschmidt, H. (1985). Ironie romantique et difficulté d'être – Peter Schreier/S. Richter. P. Balascheff, Trans, Philips 416 289–2, p. 22.
20. Gülke, P. (2002). Franz Schubert und seine Zeit. Laaber–Verlag, p. 236.
21. Hillesheim, J. (2017). Die Wanderung ins „nunc stans“. Wilhelm Müllers und Franz Schuberts „Die Winterreise“. Rombach, p. 17–24.
22. Johnson, G. (2019). Franz Schubert: Winterreise. Liner notes. Harmonia Mundi.
23. Kunze, S. (1972). Les cycles de lieder de Schubert, «La Belle Meunière», «Voyage d'hiver», «Chant du cygne» (Lieder volume III) / Dietrich Fischer–Dieskau – Gerald Moore, DG 437 235–2, p. 29.
24. Lafon, F. (2004). Le Voyage d'hiver de Schubert. Le Monde de la musique, 288, p. 54–59.
25. Liszt, F. (1840). Franz Liszt: Der Leiermann und Täuschung, Transkription für Pianoforte. Tobias Haslinger, Wien. Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project.
26. Lorenz, M. (2013). Michael Lorenz: The Continuing Mutilation of Schubert’s „Der Leiermann“. Wien.
27. Massin, B., & Schubert, F. (1977). Brigitte Massin, Franz Schubert. Fayard, p. 373-1180.
28. Meyer, G. (n.d.). Winterreise D 911 (op. 89). bearbeitet von Gregor Meyer [Bar, GCh, Klav]. Breitkopf & Härtel.
29. Miller, R. (2005). On the art of singing. Oxford University Press.
30. Moore, G. (Pianist). (n.d.). Winterreise [Recording]. Hans Hotter (Performer). EMI Classics.
31. Schneider, M. (1957). Schubert. Paris: Éditions du Seuil. Éditions du Seuil, coll. «Solfèges» (no 4), 1957, 219 p. (ISBN 2–02–019889–4, OCLC 3459993), p. 93–164.
32. Schneider, M. (2001). Musiques de nuit. Paris, France: Éditions Odile Jacob, ISBN 2–7381–0942–X, OCLC 48098706, BNF 37219315, p. 92-165.
33. Steane, J. B. (2003). The grand tradition: Seventy years of singing on record. Amadeus Press.
34. von Borries, E., Prey, F., & Westphal, G. (2007). Wilhelm Müller – Der Dichter der Winterreise. Eine Biographie. C.H. Beck, p. 150–151.
35. Wigmore, R. (2009). Classical music: The 50 greatest composers and their 1,000 greatest works.
36. Youens, S. (1991). Retracing a Winter’s Journey: Franz Schubert’s „Winterreise“. Cornell University Press, p. 291.
37. Youens, S. (2003). A Wintry Geography of the Soul. Schubert’s Winterreise. In W. Müller, F. Schubert, L. McClelland, J. Harbinson, S. Youens, & K. Talbot (Eds.), Schubert’s Winterreise: a winter journey in poetry, image, & song. Madison: University of Wisconsin Press, p. 16.