Эффективность использования ролевых игр на уроках английского языка для развития навыков межкультурного общения учащихся 5-6 классов
Заказать уникальную курсовую работу- 38 38 страниц
- 31 + 31 источник
- Добавлена 27.06.2024
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Глава I. Теоретические основы использования ролевой игры в обучении иноязычной речи 6
1.1. Межкультурное общение и его значение для современного общества 6
1.2. Развитие умений межкультурного общения у учащихся 5-6 классов 10
1.3. Ролевые игры как метод развития умений межкультурного общения 13
Выводы по первой главе 15
Глава II. Практические аспекты использования ролевых игр для развития навыков межкультурного общения учащихся 5-6 классов 17
2.1 Анализ УМК «Spotlight 5» и «Spotlight 6» по английскому языку на предмет использования ролевых игр 17
2.2 Технология развития умений межкультурного общения в 5-6 классах с использованием метода ролевых игр 21
Выводы по второй главе 25
Заключение 26
Список литературы 28
Достижению данной цели способствуют такие упражнения:1. Make the pairs: Учащимся предлагается составить пары «картинка - название профессии». Такие пары можно составить на бумаге/картоне или на обучающих платформах, например, Wordwall.2. Unscramble the word: Учащимся предлагается назвать профессию, расположив буквы в правильном порядке, например, b/l/i/r/a/r/n/i/a/n =librarian3. Guess the profession: Учащимся предлагается угадать профессию по короткому описанию, например, «I work with children and teens. I teach them read and write. I am a....»4. Fill in gaps: Учащимся предлагается заполнить пробелы, выбрав правильную профессию из представленного списка.5. Look and name: Учащимся предлагается назвать профессии, изображенные на картинке. Учитель может модифицировать данное упражнение, представив профессии в зашифрованном виде, например, в виде ребуса. Материалы:Во время ролевой игры учащиеся будут работать в группах по 4 человека. Каждому учащемуся в группе понадобится уникальная карточка персонажа. Например, в классе из 20 учеников, работающих в группах по 4 человек, вам потребуется подготовить 5 наборов по 4 карточек с персонажами; разные роли в каждом наборе могут быть одинаковыми от группы к группе. Каждая карточка персонажа должна содержать название должности, а также имена мужского и женского персонажей. Учащиеся выберут имя, соответствующее их полу.Количество профессий, которые вы включаете в карты персонажей, ограничено только вашими воображение, контекстом преподавания и уровнем знаний учащихся. Примеры: doctor, hotel clerk, teacher, police officer, pilot politician, lawyer, engineer, astronaut, tour guide, travel agent, singer, shopkeeper, hairdresser/barber, flight attendant, zookeeper.Blanc character cardSample character cardName: ________ (male) \ (female)Job: ___________Name Frank (male) \ Francine (female)Job: firefighter 2. Создайте и скопируйте графические органайзеры из трех колонок, которые учащиеся смогут использовать для записи подробностей о других гостях после окончания вечеринки. В первом столбце предусмотрено место для настоящего имени каждого ученика, во втором столбце – имя персонажа, а в третьем столбце – подробная информация о работе персонажа.Student nameCharacter nameJob title and detailsPeterFrankFirefighter – wears yellow uniform, likes to help people, works in a fire station………3. Чтобы сэкономить время во время занятия, рассмотрите возможность заранее записать вопросы описания должности на доске и закрыть их большим листом бумаги. Или, если у вас есть цифровой проектор, вы можете подготовить текст заранее и отображать его по мере необходимости во время занятия.Упражнения: На подготовительном этапе учащиеся могут быть привлечены к изготовлению карточек. Данный процесс может иметь вид упражнений:1. Выберите интересующую вас профессию или профессию из списка и подготовьте о ней краткий рассказ.2. Заполните карточку по образцу.3. Выберите профессию, о которой вам хотелось бы узнать больше и подготовьте 5-7 вопросов ее представителю.Процедура игры:1. Скажите учащимся, что они собираются присутствовать на вечеринке, и каждый учащийся будет играть роль гостя на вечеринке. Объясните, что люди на этой вечеринке не знают друг друга, поэтому гости должны представиться друг другу. Кроме того, скажите учащимся, что каждый человек должен узнать о работе других гостей вечеринки, задав им как минимум два вопроса об их работе.2. Объясните, что до начала вечеринки учащиеся получат информацию о своем характере и работе и что у них будет время подумать о своем характере и информации, связанной с работой.3. Когда у всех учащихся будут карточки, попросите их посмотреть на неё, не показывая никому. Объясните, что учащиеся должны выбрать имя на карточке, соответствующее их полу. Скажите учащимся, что они будут готовиться к роли своего персонажа на вечеринке, обдумывая ответы на вопросы, изображенные на доске: What is your job? What type of work do you do? What do you do at work? What do you wear to work? Where do you work? What kinds of people and other things do you see at work? Is your work dangerous? … boring? … fun? … difficult? … interesting? What do you like about your job? What do you dislike? 4. Смоделируйте процесс подготовки персонажа, который не используется в карточках. Используйте примеры, соответствующие уровню, делайте пометки на доске во время процесса. Например, после того, как вы посмотрите на пример карточки, ваши мысли вслух могут выглядеть примерно так: My name is Frank, and I’m a firefighter. Hmm … what do I do at work? I fight fires. I put water on fires. help people. What clothes do I wear? I wear a uniform.Yes, a bright yellow uniform … and a special hat – a helmet. A building for firefighters is a fire station. 5. Дайте учащимся несколько минут на обдумывание вопросов, касающихся описания персонажей. Скажите учащимся, что они могут делать заметки на этапе подготовки. Напомните им, что они могут быть драматичными и «войти в образ» во время вечеринки, изменив голос или стоя так, чтобы соответствовать их характеру.6. Прежде чем начинать вечеринку, дайте учащимся минуту или две, чтобы просмотреть записи, которые они сделали о своих персонажах. Напомните учащимся: meet all the other party guests and ask them at least two questions about their jobs; try to remember as many details as they can about each character; have fun while playing their character7. Определите «места для вечеринок» для каждой группы в разных частях класса и установите временной лимит продолжительности вечеринок.8. Начинайте вечеринку. Ходите вокруг, следите за успеваемостью учащихся и при необходимости оказывайте поддержку, направляя учащихся к языковым примерам на доске.9. Когда время истечет, завершите вечеринку и попросите учащихся вернуться на свои места. Попросите учащихся использовать свои графические органайзеры, чтобы записать всю информацию, которую они могут вспомнить о других гостях вечеринки.Рефлексия:Важно подвести итоги проделанной работы, для этого рекомендуем такие упражнения:1. Назовите профессию, которая вам понравилась больше всего. Дайте краткое (3-4 предложения) описание этой профессии. 2. Составьте краткое описание (3-4 предложения) своей будущей профессии.3. Придумайте загадку о понравившейся профессии и задайте ее одноклассникам. Отгадайте загадки одноклассников. 4. Составьте краткий обзор (4-5 предложений) о вечеринке. Что вам понравилось и не понравилось?5. Спросите своего друга/подругу о его/ее впечатлениях о вечеринке. Составьте 4-5 вопросов. Обменяйтесьвпечатлениями. Выводы по второй главеРолевая игра используется для решения сложных задач усвоения нового материала, закрепления и развития творческих способностей, а также для формирования общеучебных умений и навыков. Это дает студентам возможность понять и усвоить учебный материал с разных точек зрения. Социальная значимость ролевых игр заключается в том, что в процессе решения определенных задач не только активируются знания, но и развиваются коллективные формы общения, в том числе коммуникативная компетентность.Контролируемая ролевая игра представляет собой более простой вид и может быть построена на диалоге или тексте. В первом случае учащиеся знакомятся с основным диалогом и отрабатывают его. Затем вместе с учителем обсуждают содержание диалога, отрабатывают нормы речевой лексики и необходимую лексику. После этого учащимся предлагается создать свой вариант диалога на основе базового и с использованием опор, написанных на доске (опоры можно заранее подготовить на карточках и раздать учащимся).Новый диалог может быть похож на базовый, но в нем необходимо использовать другое содержание, другую форму вопросов и ответов, этот диалог может быть короче или длиннее основного. Кроме того, при необходимости педагог может давать указания в ходе ролевой игры.ЗаключениеСегодняшние методики преподавания иностранного языка, как местные, так и международные, признают необходимость изучения иностранного языка учениками, а также знакомства с культурой, историей и современным образом жизни страны.Межкультурную коммуникативную толерантность можно рассматривать как разновидность толерантности, проявляющуюся в процессе межличностного и межкультурного общения. Кроме того, рассматривая ее с точки зрения принадлежности к межкультурной коммуникативной компетенции, она определяется как устойчивое сознательное содержательное качество личности, предполагающее нейтральное отношение к различиям, основанное на отсутствии предубеждений, выражающееся в готовности к реализации межличностное и межкультурное общение, основанное на уважении, понимании, признании и принятии различий, сопровождающееся отсутствием страха выражать и защищать собственную точку зрения. Следовательно, роль межкультурной коммуникативной толерантности невозможно переоценить, поскольку она представляет собой значимое социальное и профессиональное качество, необходимое для формирования личности, обладающей как необходимыми ориентационными ценностями, так и коммуникативными навыками.Использование ролевых игр в школах иностранных языков в настоящее время является, как показали наши наблюдения, достаточно интересной темой. Поскольку в их основе лежит стремление действовать в воображаемой ситуации с открытым финалом и возможностью интересного развития сюжета, язык в вузе позволяет моделировать реальные ситуации межкультурного общения с учетом лингвокультурной специфики коммуникации.Учащимся нравятся эти игры, потому что они развивают воображение и очень успешно помогают ученикам запомнить ранее изученный лингвокультурный материал. Вышеупомянутый пример демонстрирует преимущества ролевых игр, в том числе разработку сценариев общения на уроках иностранного языка и их упор на повышение энтузиазма учащихся к изучению иностранного языка. Как видно из нашего примера, в ролевой игре формируется сознание принадлежности ее участников к команде, выстраивается взаимосвязь участников при решении общих задач, а также развивается логическое мышление, умение искать ответы на поставленные вопросы, умение общаться друг с другом и находить наиболее эффективные стратегии общения.Поскольку ролевые игры обладают значительными обучающими и воспитательными качествами и могут рассматриваться как точная модель взаимодействия и общения, их можно с полным правом отнести к числу наиболее успешных способов работы с обучающимися в образовательном процессе.Список литературыАбдульманова Г. Р., Фёдорова О. В. К проблеме формирования культуры речи и развития межкультурной компетенции у студентов // Альманах современной науки и образования. 2009. № 8-1. С. 11-12. Английский язык. 5 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / [Ю. Е. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс]. – 15-е изд. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2023. – 168 с.: – ил. – (Английский в фокусе).Английский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / [Ю. Е. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс]. – 2-е изд. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. – 136 с.: – ил. – (Английский в фокусе). Васильева Н. Н. Межкультурная компетентность. Стратегии и методы ее достижения [Электронный ресурс] / Н.Н. Васильева. Режим доступа: http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/vasilieva%20N.htВасякина Л. С. Педагогические условия применения сюжетно-ролевой игры на современном уроке иностранного языка // Аллея науки. 2023. Т. 1. № 8 (83). С. 305-310. Воробьева А. И. Развитие навыков устной речи посредством сюжетно-ролевых игр на уроках иностранного языка // Международный студенческий научный вестник. 2019. № 3. С. 56. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.Дубинко С. А. Межкультурная компетенция в эффективной деловой коммуникации // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы. Сборник статей III Международной научно-практической конференции. Минск, 2021. С. 18-20.Жаркова Т. С. использование игровых форм обучения речевому общению на уроках английского языка в средней школе // Способы, модели и алгоритмы управления модернизационными процессами. Сборник статей Международной научно-практической конференции. УФА, 2024. С. 29-33.Коннова О. В. Ролевая игра на уроках иностранного языка // Инновации. Наука. Образование. 2021. Т. 1. № 44. С. 159-164. Кузьмина Л. С. Ролевые игры как способ смены деятельности на уроках иностранного языка // Молодой ученый. 2023. № 34 (481). С. 154-156. Мастыкина Л. Ю. Способы формирования межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку // Иностранные языки в современном мире. Сборник материалов XII Международной научно-практической конференции. Под редакцией Д.Р. Сабировой, А.В. Фахрутдиновой. 2019. С. 62-66.Матюкина Т. В. Роль межкультурного компонента в обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Обновление преподавания английского языка: практика и инновации. Москва. 2017. С. 188-194.Насута Е. А. Ролевая игра как прием развития критического мышления на уроках иностранного языка в общеобразовательной школе // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. 2023. № 2. С. 75-83. Осмоловская Я. А., Чепикова Л. В. развитие эмоциональной отзывчивости у детей посредством сюжетно-ролевых игр: теоретический аспект // Аксиологические проблемы педагогики. 2021. № 12. С. 94-104. Петрова М. Н. Межкультурная компетенция как важный фактор успешной профессиональной иноязычной коммуникации // Медицинский дискурс: вопросы теории и практики. Материалы 5-й международной научно-практической и образовательной конференции. Под общей редакцией Е.В. Виноградовой. 2017. С. 82-85. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: учебник / А. П. Садохин. – М.: Альфа – М; ИНФРА – М, 2009. – 287 с.Самохина Т. С. Эффективное деловое общение в контексте разных культур и обстоятельств / Т.С. Самохин. - М.: Издательство, 2005.Федеральный государственный образовательный стандарт // [Электронный ресурс] – URL: http://standart.edu.ru/ (дата обращения 15.04.2024). Хаирлаева Г. Ж., Манапова Г. К. Ролевые и деловые игры на уроках иностранного языка // Новая наука: Современное состояние и пути развития. 2016. № 4-4. С. 181-185. Хитрова В. Н. Способы развития межкультурной компетенции в современном лингвистическом образовании // Альманах современной науки и образования. 2010. № 2-2. С. 171-173. Хуторской А. В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций // Эйдос. 2005. № 4. С. 1. Черных Я. В. Ролевые игры в процессе обучения диалогической речи на уроках иностранного языка в средней школе // Устойчивое развитие науки и образования. 2021. № 2 (53). С. 55-61. Akila Sellami-Baklouti Perspectives from Systemic Functional Linguistics. Tunisia. 2015.Dzharkimbekova N. K. Formation of intercultural communication competence using case technology // Научный альманах. 2021. № 4-3 (78). С. 63-65. Fischer G. Interkulturelle Landeskunde / G. Fischer. // Deutsch als Fremdsprache. – 1990. – No. 3.Gillianporter Ladusse Role Play: ® Resources Books for Teacher Series, (New h York: Oxford University Press, 2006), p.5,13.Kaplan М. А. Learning to converse in a foreign language: The Reception Game. – New York: Longman, 1997.Larsen-Freeman D. & M. H. Long, an Introduction to Second Language Acquisition Research. – New York: Longman, 1991.Muktashova M. N., Bejsembaeva S. T. Problems in forming intercultural competence // Молодой ученый. 2020. № 19 (309). С. 490-492. Tomalin B., & Stempleski S. Cultural Awareness. Hong Kong: Oxford University Press. (2009). Addressing Culture in the EFL Classroom: A Dialogic Proposal.
2. Английский язык. 5 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / [Ю. Е. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс]. – 15-е изд. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2023. – 168 с.: – ил. – (Английский в фокусе).
3. Английский язык. 6 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / [Ю. Е. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс]. – 2-е изд. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2008. – 136 с.: – ил. – (Английский в фокусе).
4. Васильева Н. Н. Межкультурная компетентность. Стратегии и методы ее достижения [Электронный ресурс] / Н.Н. Васильева. Режим доступа: http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/vasilieva%20N.ht
5. Васякина Л. С. Педагогические условия применения сюжетно-ролевой игры на современном уроке иностранного языка // Аллея науки. 2023. Т. 1. № 8 (83). С. 305-310.
6. Воробьева А. И. Развитие навыков устной речи посредством сюжетно-ролевых игр на уроках иностранного языка // Международный студенческий научный вестник. 2019. № 3. С. 56.
7. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.
8. Дубинко С. А. Межкультурная компетенция в эффективной деловой коммуникации // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы. Сборник статей III Международной научно-практической конференции. Минск, 2021. С. 18-20.
9. Жаркова Т. С. использование игровых форм обучения речевому общению на уроках английского языка в средней школе // Способы, модели и алгоритмы управления модернизационными процессами. Сборник статей Международной научно-практической конференции. УФА, 2024. С. 29-33.
10. Коннова О. В. Ролевая игра на уроках иностранного языка // Инновации. Наука. Образование. 2021. Т. 1. № 44. С. 159-164.
11. Кузьмина Л. С. Ролевые игры как способ смены деятельности на уроках иностранного языка // Молодой ученый. 2023. № 34 (481). С. 154-156.
12. Мастыкина Л. Ю. Способы формирования межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку // Иностранные языки в современном мире. Сборник материалов XII Международной научно-практической конференции. Под редакцией Д.Р. Сабировой, А.В. Фахрутдиновой. 2019. С. 62-66.
13. Матюкина Т. В. Роль межкультурного компонента в обучении иностранному языку в неязыковом вузе // Обновление преподавания английского языка: практика и инновации. Москва. 2017. С. 188-194.
14. Насута Е. А. Ролевая игра как прием развития критического мышления на уроках иностранного языка в общеобразовательной школе // Вестник научного общества студентов, аспирантов и молодых ученых. 2023. № 2. С. 75-83.
15. Осмоловская Я. А., Чепикова Л. В. развитие эмоциональной отзывчивости у детей посредством сюжетно-ролевых игр: теоретический аспект // Аксиологические проблемы педагогики. 2021. № 12. С. 94-104.
16. Петрова М. Н. Межкультурная компетенция как важный фактор успешной профессиональной иноязычной коммуникации // Медицинский дискурс: вопросы теории и практики. Материалы 5-й международной научно-практической и образовательной конференции. Под общей редакцией Е.В. Виноградовой. 2017. С. 82-85.
17. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: учебник / А. П. Садохин. – М.: Альфа – М; ИНФРА – М, 2009. – 287 с.
18. Самохина Т. С. Эффективное деловое общение в контексте разных культур и обстоятельств / Т.С. Самохин. - М.: Издательство, 2005.
19. Федеральный государственный образовательный стандарт // [Электронный ресурс] – URL: http://standart.edu.ru/ (дата обращения 15.04.2024).
20. Хаирлаева Г. Ж., Манапова Г. К. Ролевые и деловые игры на уроках иностранного языка // Новая наука: Современное состояние и пути развития. 2016. № 4-4. С. 181-185.
21. Хитрова В. Н. Способы развития межкультурной компетенции в современном лингвистическом образовании // Альманах современной науки и образования. 2010. № 2-2. С. 171-173.
22. Хуторской А. В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций // Эйдос. 2005. № 4. С. 1.
23. Черных Я. В. Ролевые игры в процессе обучения диалогической речи на уроках иностранного языка в средней школе // Устойчивое развитие науки и образования. 2021. № 2 (53). С. 55-61.
24. Akila Sellami-Baklouti Perspectives from Systemic Functional Linguistics. Tunisia. 2015.
25. Dzharkimbekova N. K. Formation of intercultural communication competence using case technology // Научный альманах. 2021. № 4-3 (78). С. 63-65.
26. Fischer G. Interkulturelle Landeskunde / G. Fischer. // Deutsch als Fremdsprache. – 1990. – No. 3.
27. Gillianporter Ladusse Role Play: ® Resources Books for Teacher Series, (New h York: Oxford University Press, 2006), p.5,13.
28. Kaplan М. А. Learning to converse in a foreign language: The Reception Game. – New York: Longman, 1997.
29. Larsen-Freeman D. & M. H. Long, an Introduction to Second Language Acquisition Research. – New York: Longman, 1991.
30. Muktashova M. N., Bejsembaeva S. T. Problems in forming intercultural competence // Молодой ученый. 2020. № 19 (309). С. 490-492.
31. Tomalin B., & Stempleski S. Cultural Awareness. Hong Kong: Oxford University Press. (2009). Addressing Culture in the EFL Classroom: A Dialogic Proposal.