Обучение фразеологизмам на уроках английского языка в средней школе

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и методика преподавания иностранных языков
  • 30 30 страниц
  • 22 + 22 источника
  • Добавлена 12.06.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Введение  3
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.  5
1.1 Что такое фразеологизмы. Их классификация и особенности при переводе  5
1.2 Роль фразеологизмов на уроках английского языка ............. .8
Выводы по главе 1  11
ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.  12
2.1 Методические аспекты обучения. Анализ современных учебников.  12
2.2 Комплекс упражнений по обучению фразеологизмам  16
Выводы по главе 2  23
Заключение   24
Список использованной литературы  25
Приложение   27
Фрагмент для ознакомления

He’s___(busy, bee). 5.     The day is ___(fair,  rose). 6.     After you followed the diet you became __(lean, rake)  Задания на формирование навыков и умений диалогической речи. Диалоги и обсуждения.Наэтаперазвития умений говорения нужно фразеологизмы и идиомы «вывести в речь». Сюда можно включить диалоги в парах и обсуждение вопросов.Упражнение 1. Прочитайте диалог и разыграйте его по ролям со своими одноклассниками. –        Do you know Jane? –        Jane? Who is she? –        She's our new classmate. –      Oh, of course. She's very nice girl! –        She is nice but as cunning as a fox! Упражнение 2.Ответьте на вопросы, используя фразеологизмыHave you ever been deceived?Yes, my friend put wool over my eyes.What things would you never like doing?I wouldn`t be caught dead wearing a short skirt.Упражнение 3. Составьте диалог на тему: «Дружба», используя фразеологический оборот «asvainaspeacock». Упражнение 3. Составить диалог на тему “Путешествие и туризм”, используя следующие фразеологические выражения: getoffthebeatentrack, a touristtrap, have a whaleof a time. Упражнение 4. Опишите картинку с использованием идиом/фразеологизмов, выражающих радость и счастье (см. рис.1)   Рис. 1Упражнение при обучении технике письма. Упражнение 1. Перепишите следующие фразеологические обороты. 1.     as fresh as a daisy, 2.     as merry as a marriage-bell, 3.     to shake like a leaf, 4.     ascool as a cucumber Одна из основ обучения это проведение уроков, которые заинтересуют учеников. Скучающие школьники не запомнят большую часть урока Поэтому вместо монотонных длинных объясненийлучше вовлекать учеников в общение или сделать урок более оживленным, проведя игры. Игры с фразеологизмами и идиомами:Mimegame.Учащиеся вытягивают карточку с идиомами и их задача показать значение жестами так, чтобы другие угадали выражение. Можно работать в парах или группой, если она небольшая.Bingo.Учащиеся выписывают 5-6 выражений в строчку. Затем учитель зачитывает их толкования и тот ученик,у которого есть в списке требуемая идиома, зачеркивает ее. Победитель должен зачеркнуть первым все слова в списке и прокричать Bingo!Чтобы передать более активную роль ученикам, можно заранее напечатать на карточках дефиниции к выражениям. Они по очереди вытягивают карточку и зачитывают определение.Ситуации. Идиомы и фразеологизмы легче запомнить при использовании их в речевой ситуации. Можно попросить учащихся написать ситуацию, описывающую значение фразеологизма/идиомы. Например:My friend lives in another city. We used to spend much time together when we were at school. I haven’t seen her for 2 years. I meet her only when I visit my relatives. So we see each other ….once in a blue moon.Цель задания – угадать выражение.Для большей эффективности привлечения внимания можно предоставить какую-либо награду за успешное выполнение заданий. Личная награда может способствовать еще и повышению мотивации учащихся. А для повышения внутренней мотивации можно напомнить о преимуществах, которые предоставляет английский язык (англоязычные друзья, лучшие возможности при трудоустройстве). Выводы по главе 2 Таким образом, проанализировав некоторые учебники и пособия по изучению английского языка в средней школе, можно сделать выводу о том, что введение английских фразеологизмов можно встретить только в учебниках по углубленному изучению английского языка и в специальных пособиях для подготовки к сдаче ЕГЭ или олимпиадам.  Задача по включению фразеологизмов в обучение английскому языку в средней школе остается  актуальной. Знание фразеологии может помочь учащимся в формировании представления о сходстве и различиях в традициях своей страны и страны изучаемого языка. В процессе обучения происходит обогащение устной и письменной речи, складывается образность мышления на изучаемом языке, развивается умение распознавать и употреблять в устной и письменной речи соответствующие единицы.   Заключение В результате проведенного нами исследования было выявлено, что использование фразеологизмов оказывает положительное влияние на развитие лингвострановедческих компетенций учеников. Каждый народ отличается своей картиной мира, ценностями и традициями. Все особенности находят отражение в языке. Фразеологизмы - это один из основных источников знаний о культуре народа. Фразеологические выражения могут представлять трудности для перевода, так как их нельзя переводить дословно, именно поэтому на уроках английского языка следует освещать эту тему и развивать навыки перевода таких словосочетаний у школьников.  Согласно проведенному анализу учебников для средней школы, нами было выявлено весьма небольшое количество заданий по фразеологии, исходя из этого, в преподавание английского языка стоит включать дополнительные материалы по данной теме, разрабатывать многообразные дополнительные задания. Упражнения, включающие фразеологические единицы, помогают обогатить словарный запас, расширить и углубить их знания о культуре и истории страны изучаемого языка. Упражнения на фразеологизмы, приведенные в работе, демонстрируют применение данной методики. Изучая фразеологические выражения, учащиеся смогут лучше понимать культуру страны изучаемого языка, а также овладеют навыками перевода таких выражений.  Использованная литература 1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. 2.  Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Изд-во ЛГУ, 1963. 3. Байдикова Н. Л. Цели современного урока иностранного языка в соответствии с ФГОС общего образования. [Электронный ресурс] КиберЛенинка URL: https://cyberleninka.ru/4. Белова Е. Е., Тайкова О. Д. Работа с фразеологизмами на уроках иностранного языка. [Электронный ресурс] URL.: КиберЛенинка      https://cyberleninka.ru/article/n/rabota-s-frazeologizmami-na-urokah 5. Диуанова Р.К., Каримова Г.А. Фразеология английского языка как средство повышения коммуникативной компетенции // Материалы международной научно-практической конференции: Сб. тр. конф. – Павлодар, 2016.  – С.40 - 46. 6. Долгирева Т.В. Использование английских пословиц, поговорок и фразеологизмов при изучении языкового материала разного плана  [Электронный ресурс] Электрон. дан. –  М.: , Иностранные языки Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» 2017. –  Режим доступа: festival@1september.ru, свободный. – Загл. с экрана. 7. Есаян А.Я. Роль изучения английских идиом в расширении лексического запаса школьников // Лингвокультурология. – 2016. – № 10. – С. 136 – 142. 8. Кардумян Е. С. Перевод фразеологизмов как неотъемлемая часть изучения английского языка. [Электронный ресурс] КиберЛенинка URL: https://cyberleninka.ru/ 9. Кузнецова Е.П. Методический аспект обучения фразеологизмам на уроке английского языка // Язык, культура, текст: контрастивный анализ: Сб. тр. конф. – Славянск-на-Кубани, 2015. – С.199 - 204. 10. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. Москва, изд-во Феникс. 1996, 381 с.       11. Кустова А.Е. Обучение иноязычным фразеологическим единицам при изучении французского языка как второго иностранного [Электронный ресурс] Электрон. дан. –  М.: , Иностранные языки Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» 2017. –  Режим доступа: festival@1september.ru, свободный.  12. Кубашичева С.К. К вопросу о специфике и практике перевода идиоматических выражений английского языка // Вестник Адыгейского государственного университета. – 2013. – № 2. – С. 30 – 32.  13. Литвинов, П.П. Не все переводится дословно / П.П. Литвинов. – Москва :Примстрой-М : Яхонттм, 2001 14.  Муртазаева М. М. Современные методики и технологии обучения иностранному языку и литературе в школе и вузе: монография / Муртазава М. М. и др. - Волхов: Изд-во “Лема”, 2012 –78 с. 15. Ниязметова Ш. К. Способы и методы обучения использованию фразеологических единиц в образовательном процессе. - “Наука об образовании”. [Электронный  ресурс]. –URL: https://cyberleninka.ru/ 16.Овчинникова М.Ф.Технология формирования  социолингвистической компетенции  учащихся  филологического  класса  средней  школы /  М.Ф. Овчинникова.–Вестник  БГУ. [Электронный  ресурс] –URL: https://cyberleninka.ru/ 17. Рогова Г. В. Цели и задачи обучения иностранным языкам. // Общая мтодика обучения иностранным языкам: Хрестоматия// Сост. Леонтьев А. А. М.: Рус. Яз., 1991 г. 360 с. 18. Сергеев В. С. Изучение фразеологии в школе. 2017 г.  [Электронный ресурс] КиберЛенинкаhttps://cyberleninka.ru/-frazeologii- 19. Смит, Л.П. Фразеология английского языка / Л.П. Смит. – Москва :Учпедгиз, 1959 20. Сонина Н.Н. Когнитивно - коммуникативная методика обучения фразеологии английского языка школьников 8-9 классов гимназии: дис. канд. пед. наук. – Нижний Новгород, 2012.− 186 с. 21. Черепанова Е. Ю., Колоскова А. И. Обучение фразеологии как один из культурологических аспектов формирования иноязычной коммуникативной компетенции // Университет XXI века: научное измерение. Тула, 2010. – С.330 - 332. 22. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт Основного общего образования: приказ от 17.12.2010 № 1897   // Вестник образования. – 2011. – № 4. – С.10-77. – // Администратор образования. 2011 − № 5. С. 32-72.   ПриложениеФразеологизмы английского языкаТаб. № 1Фразеологизм Перевод Apples and oranges / to compare  apples and orangesСовершенно разные вещи, «небо и земля»A bad / rottenappleГнилое яблоко, «паршивая овца»A three-ringcircusШум и неразберихаBe (all) water under the bridge / over the damДела минувших днейBeinbitsРасстроитьсяBe like chalk and cheeseБыть абсолютно разнымиTobe a sheepНе выделяться из толпы, быть ведомымTo be bored out of one's mindСкучно до смертиTo be on the floor of stitchesКататься по полу от смехаTo be tied to your mother’s/ wife’s/etc. apron stringsЦепляться за юбку, находиться под сильным влияниемTo bite off more than one can chewВзять на себя слишком многоBob'syouruncleИ дело в шляпе! И вуаля! И дело с концом!To blow out of proportionДелать из мухи слона Фитонимические фразеологизмовТаблица № 2Английский язык Русский язык Эмоциональное состояние Чувственное отношение Фитонимы: banana, cucumber, thorn, bush Go bananas; do/lose one’s banana; as cool as a cucumber; thorn in someone's side; bright – eyed and bushy – tailed.Фитонимы: яблоко, мак, роза Яблоко раздора; маковое зерно; усеять (усыпать) чей–нибудь путь розамТаблица №3Финансовое отношение Фитонимы: cherry, rose, thorn, straw, nut. A bowl of cherries ; a bed of roses; bed of thorns; make bricks without straw; paid peanuts. Фитонимы: горох, репа, мак, лыко. Стрень – брень с горошком; дешевле пареной репы; ни макова зерна; горе лыковое.

1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. 
2.  Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Изд-во ЛГУ, 1963.
3. Байдикова Н. Л. Цели современного урока иностранного языка в соответствии с ФГОС общего образования. [Электронный ресурс] КиберЛенинка URL: https://cyberleninka.ru/
4. Белова Е. Е., Тайкова О. Д. Работа с фразеологизмами на уроках иностранного языка. [Электронный ресурс] URL.: КиберЛенинка      https://cyberleninka.ru/article/n/rabota-s-frazeologizmami-na-urokah 
5. Диуанова Р.К., Каримова Г.А. Фразеология английского языка как средство повышения коммуникативной компетенции // Материалы международной научно-практической конференции: Сб. тр. конф. – Павлодар, 2016.  – С.40 - 46. 
6. Долгирева Т.В. Использование английских пословиц, поговорок и фразеологизмов при изучении языкового материала разного плана  [Электронный ресурс] Электрон. дан. –  М.: , Иностранные языки Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» 2017. –  Режим доступа: festival@1september.ru, свободный. – Загл. с экрана. 
7. Есаян А.Я. Роль изучения английских идиом в расширении лексического запаса школьников // Лингвокультурология. – 2016. – № 10. – С. 136 – 142. 
8. Кардумян Е. С. Перевод фразеологизмов как неотъемлемая часть изучения английского языка. [Электронный ресурс] КиберЛенинка URL: https://cyberleninka.ru/ 
9. Кузнецова Е.П. Методический аспект обучения фразеологизмам на уроке английского языка // Язык, культура, текст: контрастивный анализ: Сб. тр. конф. – Славянск-на-Кубани, 2015. – С.199 - 204. 
10. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. Москва, изд-во Феникс. 1996, 381 с.       
11. Кустова А.Е. Обучение иноязычным фразеологическим единицам при изучении французского языка как второго иностранного [Электронный ресурс] Электрон. дан. –  М.: , Иностранные языки Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» 2017. –  Режим доступа: festival@1september.ru, свободный.  
12. Кубашичева С.К. К вопросу о специфике и практике перевода идиоматических выражений английского языка // Вестник Адыгейского государственного университета. – 2013. – № 2. – С. 30 – 32.  
13. Литвинов, П.П. Не все переводится дословно / П.П. Литвинов. – Москва : Примстрой-М : Яхонттм, 2001 
14.  Муртазаева М. М. Современные методики и технологии обучения иностранному языку и литературе в школе и вузе: монография / Муртазава М. М. и др. - Волхов: Изд-во “Лема”, 2012 –78 с. 
15. Ниязметова Ш. К. Способы и методы обучения использованию фразеологических единиц в образовательном процессе. - “Наука об образовании”. [Электронный  ресурс]. –URL: https://cyberleninka.ru/ 
16.Овчинникова М.Ф.Технология формирования  социолингвистической компетенции  учащихся  филологического  класса  средней  школы /  М.Ф. Овчинникова.–Вестник  БГУ. [Электронный  ресурс] –URL: https://cyberleninka.ru/ 
17. Рогова Г. В. Цели и задачи обучения иностранным языкам. // Общая мтодика обучения иностранным языкам: Хрестоматия// Сост. Леонтьев А. А. М.: Рус. Яз., 1991 г. 360 с. 
18. Сергеев В. С. Изучение фразеологии в школе. 2017 г.  [Электронный ресурс] КиберЛенинка https://cyberleninka.ru/-frazeologii- 
19. Смит, Л.П. Фразеология английского языка / Л.П. Смит. – Москва : Учпедгиз, 1959 
20. Сонина Н.Н. Когнитивно - коммуникативная методика обучения фразеологии английского языка школьников 8-9 классов гимназии: дис. канд. пед. наук. – Нижний Новгород, 2012.− 186 с. 
21. Черепанова Е. Ю., Колоскова А. И. Обучение фразеологии как один из культурологических аспектов формирования иноязычной коммуникативной компетенции // Университет XXI века: научное измерение. Тула, 2010. – С.330 - 332. 
22. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт Основного общего образования: приказ от 17.12.2010 № 1897   // Вестник образования. – 2011. – № 4. – С.10-77. – // Администратор образования. 2011 − № 5. С. 32-72.