Языковые средства выражения модальности вынужденности в современном английском языке (на материале фильмов авиационной направленности)

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Лингвистика
  • 62 62 страницы
  • 58 + 58 источников
  • Добавлена 12.06.2024
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1 Модальность как лингвистическая категория в английском языке 6
1.1 Понятие «модальность» в современной лингвистике 6
1.2 Виды модальности и их функции 13
1.3 Способы выражения модальности в английском языке 19
Выводы по 1 главе 26
2 Модальность вынужденности и способы ее языкового выражения в английских фильмах авиационной направленности 29
2.1 Грамматические средства выражения модальности вынужденности в фильмах авиационной направленности 29
2.2 Лексические средства выражения модальности вынужденности в фильмах авиационной направленности 38
2.3 Результаты количественного анализа случаев употребления средств модальности вынужденности 45
Выводы по 2 главе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 57

Фрагмент для ознакомления

Например: «Major Nasypany, report to the operations floor immediately» [56].Данная реплика является сообщением для всего персонала с целью сбора в одном месте для обсуждения проблемы с террористическим захватом самолет, согласно сюжету кинофильма «United 93». Модальность вынужденности здесь отражается, во-первых, при помощи императивного предложения: глагол report является способом прямого убеждения к выполнению действия. Помимо этого, модальность вынужденности значительно усиливается посредством наречия immediately (немедленно), которое используетсявкачестве интенсификатора императива в приведенном примере. «I'm sorry, New York Center wants you on the phone right now» [56].В этой реплике в качестве единственного средства выражениямодальности вынужденности выступает словосочетание rightnow со значением «срочно». Этот интенсификатор позволяет усилить значение глаголаwant и придать ему семантикувынужденности и приказа к выполнению действия. «”MCC, we need our planes over Manhattan. We need those Otis birds over Manhattan now”. “Yougotit!”» [56].Приведенная реплика содержит несколько средств выражения модальности вынужденности. Во-первых, это модальный глагол need, который повторяется в двух предложениях, следующих друг за другом. Во-вторых, выделяется интенсификатор – наречие now (сейчас же), которое не только усиливает модальность вынужденности, но также создает эту модальность посредством ее восприятия как приказа. Более того, ответная реплика показывает, что собеседник также воспринял эту фразу как приказ и выполнил его. Еще одним лексическим средством выражения модальности вынужденности в кинофильмах авиационной направленности является вокатив. В рамкаханализируемых фильмов под вокативами понимаются позывные пилотов самолетов: «United 175, New York. If you read the radio, ident» [56]Выделенный вокатив United 175 является позывным одного из самолетов. Диспетчеры вызывают пилотов на связь, при этом глаголы опускаются в связи со спецификой быстрой и четкой коммуникации между пилотами и диспетчерскойслужбой. Некоторые лексическиеконструкции являются способом выражения четких приказов, которые выражают модальность вынужденности за счет того, что ихвыполнениене обсуждается, согласно сюжету кинофильма. Например: “Tally, tally, tally! Maverick’s coming in! Break left!”“Breaking left” [55].Данная реплика курсанта является командой для своего пилота, который, в соответствии с инструкциями навигатора, должен повернуть в ту сторону, которую указывает ему говорящий. Командаbreakleft полностью выполняется, исходя из вынужденности исполнения приказов, чтобы добиться успехов в бою или, как в данном случае, в летномупражнении. При этом собеседник повторяет данную фразу в форме PresentContinuous, доказывая, что действие выполняется. «You’realldismissed» [55].Данная реплика главного героя направлена на всех курсантов, которые повздорили по личным причинам. Реплика позволяет завершить рабочий день и отпустить летчиков на отдых. Однако именно в данном контексте эта фраза вызвана необходимостью закончить ссору, которая может привести к драке. «Okay, let's get those Otis birds in the air! ScrambleOtis!» [56].Глагол scramble в данном случае выступает в качестве команды летчикам взлетать (значение «на взлет»). «Allright, weapons! Weapons!» [56].Лексема weapons, повторяемая в реплике персонажа, является средством выражения вынужденности открыть огонь по террористам, поскольку другой возможностипредотвратить преступление у героев кинофильма нет. «”United 93, Cleveland Center, You have the aircraft”.“Ihavetheaircraft”» [56].Фразу Youhavetheaircraft можно перевести как «управление принял». Так говорят пилоты друг другу при передаче управления самолетом, что установлено в инструкциях. Ответная реплика подтверждает тот факт, что данная фраза является своеобразной командой, обязательной к выполнению летчиками. В лексическом аспекте следует отметить также возможность выражения модальности вынужденности за счетлексических повторов. Например: «“I can’t be the only one that knows that Maverick flew with his old man”. “That’s enough”. “Or that Maverick was flying when his old man…”“Lieutenant, that’s enough! That’s enough”» [55].В данном эмоционально окрашенном диалоге капитан пытается успокоить поссорившихся курсантов. Для этого он выбирает фразу that’senough (перевод: достаточно), которую повторяетнесколько раз с постоянным повышением тона и изменением интонации, чтобы показать вынужденность прекращения ссоры и возможность последствий длянарушителей спокойствия. «Turn him. Turn him. Turn to one and a half» [56].В этом контексте повторение фразыturnhimвыступает в качестве эмоциональноговыражения необходимостиразвернуть самолет, чтобы не врезаться в неуправляемое летательное средство.«United 175, New York.United 175.United 175, New York.United 175 here» [56].В этом случае в качестве главного лексического средства выражения модальности вынужденности выступает вокатив, однако его постоянное повторение еще больше усиливает анализируемую модальность и показывает обеспокоенность диспетчеров в связи с отсутствием связи с пилотами. Также выделим антитезу, т.е. противопоставление лексическихединиц, которая позволяет усилить модальность вынужденности в диалогах кинофильмов авиационной направленности. Например:«“Uh, Mav, admiral Cain is asking…”“Ordering”.“…Ordering that we bring her down”» [55].В данном диалоге сослуживец и друг главного героя является его навигатором с земли. При показе полетов принимает участие также генерал, который пытается связаться с летчиком. Навигатор сначала использует слово с более мягкой степеньюмодальностиask, которое отражает просьбу, однако генерал поправляет его и вынуждает использовать глагол order для выражения модальности не просьбы, а долженствования, т.е. не просит, а требует выполнить его запрос. Особым способом выражения модальности вынужденности в кинофильмах авиационной направленности является введение отрицания no. Например: «The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. Noparking» [56].В данном примере отрицательная частица no используется вместе с герундием, отражающим запрет на определенное действие, а именно на парковку. Представленная фраза noparking является своего рода дорожнымзнаком, отражающим вынужденный запрет на парковку из-занедостаточногопространства перед аэропортом. «No exceptions. All the offshore routes are gonna be closed» [56].В данном случае отрицание no используется в рамках номинативного предложения. Аналогично предыдущему примеру, в реплике выражается сильная степень модальности вынужденности, поскольку приказ говорящего должен быть выполнен всеми без исключения.Дополнительным средством выражения модальности вынужденности в этой реплике является конструкция gonna. Итак, обобщим все лексические средства выражения модальностивынужденности в кинофильмах «TopGun: Maverick» и «United 93»: 1) лексемы со значением приказа и задания;2) существительное order;3) глагол totask;4) глагол to urge;5) глагол to want;6) существительное law;7) сравнительная конструкция;8) конструкция gotto;9) лексема gonna;10) интенсификаторы;11) вокатив;12) лексический повтор;13) антитез;14) отрицание no.2.3 Результаты количественного анализа случаев употребления средств модальности вынужденностиСогласно результатам количественного подсчета, модальность вынужденности в кинофильмах авиационной направленности чаще всего выражается грамматическими средствами – см. Рисунок 1. Рисунок 1 – Соотношение грамматических и лексических средств выражения модальности вынужденности в английских фильмах авиационной направленностиВ группе наиболее частотныхграмматических средств выражения модальности большей частотностьюобладают императивные конструкции (54,7%):«Everyone, go for takeoff, starting with engine.Engine, go.Thermals,go»[55].«Get back down to 7,000»[56].При этом зачастую императив сочетается с восклицанием для усиления модальности вынужденности: «Rooster, you’re too low! Pull up! You’re hitting the hard deck!»[55].«Get Nasypany to the floor! All operational personnel to the floor!»[56].На втором месте по частотностииспользования находится модальный глагол need, который отмечен в 10,9% случаев. Например: «That’s why you need to get in, hit your target and be gone before these planes even have a chance of catching you»[55].«You need to check it out»[56].Третье место занимает форма FutureSimple, в которой вспомогательный глагол will сочетает в себебудущность и модальность (9,4%). Однако это средство выражения модальности вынужденности отмечено нами только в кинофильме «TopGun: Maverick»: «To survive this mission, you’ll pull beyond that, even if it means bending your airframe»[55].Несколько реже в анализируемомматериале отмечен модальный глагол haveto (7,8%). Например: «Test tomorrow. I have to study. They only told us today»[55].«I'll have to call you back»[56].Далее, по убыванию, среди грамматических средстввыражения модальности располагаютсяконструкцияComplexObject (6,2%), форма PresentSimple в значении императива (4,6%). Конструкция ComplexObject отмечена только в кинофильме «United 93», тогда как форма PresentSimple выделяется в обоихкинофильмах. В единичных случаях модальность вынужденности в кинофильмах авиационной направленности проявляется за счет модального глаголаcould с перфектным инфинитивом, номинативного предложения (в кинофильме «TopGun:Maverick»), разделительного вопроса и сослагательного наклонения (в кинофильме United 93)–по 1,6%(см. Рисунок 2). Рисунок 2 – Соотношение грамматических средств выражения модальности вынужденности в английских фильмах авиационной направленностиРаспределение средств выражения модальности вынужденности на грамматическом уровне в разных кинофильмахпредставлено на Рисунке 3.Рисунок 3 – Соотношение грамматических средств выражения модальности вынужденности в двух кинофильмах «TopGun: Maverick» и «United 93»Согласно приведенной диаграмме,можно сделать вывод, что в обоих фильмах авиационной тематики главенствующимсредствомвыражения модальности вынужденности на грамматическом уровне является императив. В обоих кинофильмах также можно выделить использование модальных глаголовneed и haveto, а также PresentSimple в значениимодальностивынужденности. Следовательно, можно сделать вывод, что эти средствавыражения модальностивынужденности характерны и для любых контекстов. Отличительными способами отражения анализируемой модальности на грамматическом уровне в кинофильме«TopGun: Maverick» являются FutureSimple, could+PerfectInfinitive и номинативное предложение. Для кинофильма «United 93» отличительными средствами выражения модальности вынужденности на уровне грамматики являются ComplexObject, разделительный вопрос и сослагательное наклонение. Среди лексических средств можно выделить большее разнообразие. Чаще всего модальность вынужденности выражается при помощи выражений-приказов (25,0%). Например:«Watch your back, Phoenix. Break right!»[55].«This is Huntress with an active air defense scramble»[56].На втором месте по частотностииспользованиянаходитсялексический повтор (16,8%):«We gotta move! We gotta move!Copy.Try to stay with me»[55].«Allright, weapons! Weapons!»[56]. Третье место занимают антитеза и интенсификаторы (по 8,3%). При этом антитеза отмечена только в кинофильме«TopGun: Maverick», тогда как интенсификаторы – только в кинофильме «United 93». Далее выделяется модальный потенциал глагола toorder, конструкции gotto, лексемы gonna, отрицательный частицы no (по 5,5%). Использование глагола toorder выделено только в кинофильме «TopGun: Maverick», как и конструкцииgotto. Отрицательная частица noвыступает в качествесредства выражения модальности вынужденности только в кинофильме «United 93». В единичных случаях модальность вынужденности на лексическом уровне проявляется при помощи существительных order, law, глаголов totask, tourge, towant, сравненияи вокатива (по 2,8%) – см. Рисунок4. Рисунок 4 – Соотношение лексических средств выражения модальности вынужденности в английских фильмах авиационной направленностиПриведем также соотношение лексических средств выражениямодальности вынужденности в каждом кинофильме по отдельности (Рисунок 5). Рисунок 5 – Соотношение лексических средств выражения модальности вынужденности в двух кинофильмах «TopGun: Maverick» и «United 93»Таким образом, можно сделать вывод, что среди средстввыражения модальности вынужденности на лексическом уровне чаще всего используются в обоих кинофильмах номинации приказов и лексические повторы. В обоих фильмах также отмечается употребление конструкции gonna, тогда как остальные лексические средстваразличаются в двух кинофильмах. В фильме«TopGun: Maverick» в качестве лексического выражения вынужденности используются антитеза, глагол toorder,конструкцияgotto, существительныеorder и law, глагол totask, а также сравнение. Только в кинофильме «United 93»наблюдаетсяприменение интенсификаторов, частицы no, глаголовtourge и towant и воктивов. Выводы по 2 главеСогласно проведенному исследованию кинофильмов «TopGun: Maverick» и «United 93» на предмет языковых средстввыражениямодальностивынужденности, можно сделать следующие выводы: 1. Грамматическими средствамивыражения модальности вынужденности в проанализированных кинофильмах являются модальные глаголы haveto и need, конструкцияcouldc перфектным инфинитивом, императивы (включая императив с let's и императив-команду), глагол will в форме FutureSimple, формаPresentSimple для смягчения приказа и усиления воздействия, а такженоминативные предложения, конструкцияComplexObject с модальными глаголами в ее составе, разделительный вопрос с императивом в главной части и сослагательное наклонение. 2. Среди лексических средств выражения модальности вынужденности в фильмах авиационной направленности выделены глаголы со значением приказа и задания (toorder, totask, tourge, towant), существительные с аналогичной семантикой (order, law), сравнение, конструкция gotto, лексема gonna, интенсификаторы – усилительные наречия, вокативы, словосочетания с семантикой приказа и команды, а также лексические повторы, антитеза и отрицание no. 3. Согласно количественному подсчету, грамматические средствадоминируют в качестве средстввыражения модальности вынужденности в проанализированных кинофильмах (64%). Среди них доминирующее положение занимают императивные конструкции (54,7%), достаточно часто используются модальный глагол need (10,9%), FutureSimple (9,4%), модальный глагол haveto (7,8:), конструкцияComplexObject (6,2%), форма PresentSimple (4,6%) и в единичных случаях – could + PerfectInfinitive, разделительный вопрос, номинативное предложение и сослагательное наклонение (по 1,6%). 4. Лексические средстваиспользуются несколько реже грамматических(36%), однако они более разнообразны. Чаще всего в фильмах используются словосочетания-приказы (25,0%), лексические повторы (16,8%), примеры антитезы и интенсификаторов(по 8,3%), глагол toorder, конструкцияgotto, отрицательная частицаno и лексема gonna (по 5,5%) и в отдельных случаях – лексемы с модальным значением order,totask, law, tourge, towant, сравнение и вокатив.ЗАКЛЮЧЕНИЕСогласно проведенному исследованию, можно сделать вывод, что модальность– это функционально-семантическая категория, показывающая отношение высказывания к действительности и субъективнуюквалификацию сообщаемого. Категория модальности включает в себя объективную и субъективную модальность, а также разные подвиды, одним из которых является модальность вынужденности с модальным значением долженствования и необходимости из-за внешних или внутренних обязанностей, норм и неизбежности. Способы выражения модальности проявляются в английском языке на разных языковых уровнях. Главными из них являются грамматический уровень (морфологические и синтаксические средства) и лексическийуровень. Оба эти уровня средств выражения модальности характерны и для разновидности модальности вынужденности. В результате анализа кинофильмов авиационной тематики выделены грамматические (64%) и лексические средствавыражения модальности вынужденности (36%). В грамматическомаспекте данная модальность выражается императивами, модальными глаголами (need и haveto, а также could с перфектным инфинитивом), видовременными формами (будущее и настоящее время), конструкциейComplexObject, атакже разделительным вопросом, номинативным предложением и сослагательным наклонением. При этом доминирующееположениезанимают императивные конструкции как способы прямого воздействия на собеседника в условиях вынужденности действий.Лексические средствавыражения модальности вынужденности в кинофильмах представлены словами с модальной семантикой (order, toorder, totask, tourge, towant, law), интенсификаторами, отрицательными частицами, а также вокативами, лексическими повторами, сравнениями, антитезой и приказными словосочетаниями. Доминирующееположениесреди них занимают команды и приказы, а также примеры лексическихповторов. Следует отметить, что в результате количественного анализа выявлено неравномерное распределение разных языковых средстввыражениямодальностивынужденности в двух кинофильмах, а также иногда использованиеопределенных средств выражения только в одном из кинофильмов и их смешение друг с другом. Следовательно, можно сделать вывод о том, что применение того или иного средствавыражения модальности вынужденности зависит от коммуникативной ситуации, специфики собеседников и других характеристик контекста использования языковыхсредств. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ1. Костюченко В.Ю. Категория модальности с точки зрения логики и лингвистики: сходства, различия и перспективы синтеза // Журнал Белорусского государственного университета. Филология. – 2018. – № 3. – С. 71-82.2. Гавриличева Г.П. О проблеме соотношения понятий «оценка» и «модальность» // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. – 2010. – № 3. – С. 50-55.3. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева, С.М. Ковалева, В.Г. Панова. – М.: Советская энциклопедия, 1983. – 840 с.4. Ткачева Т.А. Субъективно-оценочная модальность и категория достоверности в «Мемуарах» Филиппа де Коммина // Гуманитарные исследования. – 2012. – № 4 (44). – С. 149-156.5. Большой психологический словарь [Электронный ресурс]. – 2020. – URL: https://psychological.slovaronline.com/1018-MODALNOST (дата обращения 20.03.2024).6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Либроком, 2018. – 576 с.7. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 562 с.8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1976. – 543 с.9. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.10. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. – 1977. – № 4. – С. 37-48.11. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. – М.: Высш. шк., 1972. – 616 с.12. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. – М.: Наука, 1975. – 232 с.13. Церцвадзе М.Г. Виды модальных значений и средства их выражения в современном русском языке. – 2-е изд., испр. и доп. – Кутаиси, 2009. – 79 с.14. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика. – Изд. 5, перераб. и доп. – М.: Юристъ, 1999. – 256 с.15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – Изд. 2-е, стер. – М.: ЭдиториалУРСС, 2001. – 416 с.16. Исламова Э.М. Лексико-грамматические средства выражения эпистемической модальности в английском и даргинском языках: автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.20. – Махачкала, 2004. – 24 с.17. Петрова М.А. Типы немодальных значений модальных предикатов (на материале славянских и германских языков): дис…канд. филол. наук: 10.02.19. – М., 2007. – 246 с.18. Эпштейн М. Философия возможного. Модальности в мышлении и культуре. – СПб. : Алетейя, 2001. – 334 с.19. Мещеряков В.Н. К вопросу о модальности текста // Филологические науки. – 2001. – № 4. – С. 99-105.20. Ломаев Б.Ф. К вопросу о модальности в логике и лингвистике // Филология и лингвистика в современной обществе: материалы IIмеждунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). – М.: Буки-Веди, 2014. – С. 88-90.21. Бондарко А.В. Модальность. Вступительные замечания. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Бондаренко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. – Ленинград: Наука; 1990. – С. 59-72.22. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. – Л.: Наука, 1973. – 366 с.23. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: Издательство Саратовского университета, 1986. – 123 с.24. Алиева Э.Н. Функционально-семантическая категория модальности и ее реализация в разноструктурных языках (русский, английском, лезгинском): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20. – М., 2010. – 63 с.25. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. Введение. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 400 с.26. Wright G.H. von. An essay in modal logic.– Amsterdam: North-Holland. 1951. – 90 p.27. Rescher N. Topics in Philosophical Logic. – Dordrecht: Reidel, 1968. – 347 p.28. Романова Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: монография. – Нижний Новгород: НГЛУ им Н.А. Добролюбова, 2008. – 308 с.29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: КомКнига, 2006. – 144 с.30. Portner P. Modality. – Oxford: Oxford University Press, 2009. – 288 p.31. Abraham W., Leiss E. Introduction // Abraham W, Leiss E. Covert Patterns of Modality. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2012. – Р. 1-24.32. Fintel von K. Modality and Language // Borcher M.D. Encyclopedia of Philosophy. – 2nd edition. – New York: Thomson Gale, 2006. – Р. 20-27.33. Ханнанова Д.М. Модальные категории долженствования и необходимости в лингвистике: тождественное, различное или включаемое // СибСкрипт. – 2020. – Т. 22. – № 2 (82). – С. 558-564.34. Казарина В.И. Модификатор должен: субмодусы, условия реализации // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – Т. 14. – № 4. – С. 5-17. 35. Денисова О.И. Функционально-прагматический аспект категории модальности долженствования (на материале англоязычного газетного дискурса) // Бюллетень гуманитарных исследований в междисциплинарном научном пространстве. – 2021. – № 1. – С. 42-44. 36. Деревянко О.А. Дифференциальные признаки концептов дебитивной модальности // Апробация. – 2014. – № 11. – С. 131-131. 37. Кобызева С.В., Ковшечникова В.А. Специфика реализации модальности вынужденности в структуре англоязычного рекламного текста // Вестник Башкирского университета. – 2020. – Т. 25. – № 4. – С. 898-902.38. Ясюкевич Е.Н., Баламут О.Г. Модальность ирреальности и ее виды (на материале английских паремий) // Е.Ф. Карский и современное языкознание: материалы XIIМеждунар. науч. чтений (Гродно, 20-21 мая 2010 г.). – Гродно: ГрГУ, 2011. – С. 385-390.39. Абубакарова Б.М., Альмурзаева П.Х. Средства выражения модальности в английском языке // Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы докладов Всероссийской научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава. – Грозный, 2020. – С. 12-17. 40. Ключка М.А., Ильин А.Е. Модальные глаголы в английском и немецком языках // Актуальные вопросы преподавания иностранного языка в высшей школе: сб. науч. тр. Вып. 4 / отв. ред. И. В. Воробьева. – Чебоксары: Чуваш.гос. пед. ун-т, 2020. – С. 96-99.41. Сырескина С.В., Кузьминых А.Н., Конькова Ю.М. Использование модальных глаголов в современном английском языке // Молодежная наука – развитие агропромышленного комплекса: Материалы Всероссийской (национальной) научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Курск, 2020. – Ч. 5. – С. 244-249.42. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – Изд. 7. – М.: Либроком, 2013. – 421 с.43. Side R., Wellman G. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency. – L.: Longman, 2001. – 290 p. 44. Ошанова Е.С. Средства выражения модальности и эмотивности в политической коммуникации в английском, немецком, русском и удмуртском языках // Вестник Челябинского государственного университета – 2020. – № 1 (435). – С. 115-124. 45. Иванова И.А. Модальность долженствования и способы ее репрезентации в английском языке // Смысловое пространство текста: Материалы межвуз.науч.- практ. конф. – Петропавловск-Камчатсткий, 2016. – С. 7-18.46. Зверева Е.А. Научная речь и модальность (система английского глагола). – Л.: Наука, 1983. – 160 с.47. Агаджасян С.А. Модальные значения долженствования и побудительности в коммуникации «врач-пациент» на английском языке. // Международный научно-исследовательский журнал. – 2017 – № 9-2. – С. 116-118.48. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник для студ. филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз.педвузов. – М.: Высш.шк., 1983. – 383 с.49. Аржанова И.А., Люртаева Г.Р. Лексические способы выражения модальности в английском языке [Электронный ресурс] // Электронный научный журнал «Дневник науки». – 2020. – № 5. – С. 1-8. – URL: http://www.dnevniknauki.ru/images/publications/2020/5/philology/Arzhanova_Lyurtyaeva.pdf (дата обращения 20.03.2024).50. Шашкова В.Н., Дашдорж З. Семантика необходимости и средства ее выражения в русском, английском и монгольском языках // Современные научные исследования и разработки. – 2017. – № 8 (16). – С. 833-838. 51. Palmer F.R. Modality and the English Modals. – Longman: Group UK Limited, 1990. – 256 р.52. Зубайраева М.У. К вопросу о выражении модальности в английском языке // Дешериевские чтения – 2022: Материалы Международной научной конференции. – Грозный, 2022. – С. 39-45.53. Махмудов Т.А.А., Альмурзаева П.Х. Повелительное наклонение как грамматическое средство выражения модальности в английском языке // Наука и молодежь: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Грозный, 2021. – С. 169-172.54. Васильева Л.В. Теоретические подходы в изучении модальности // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2009. – № 44. – С. 113-116.55.TopGun: Maverick [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.scripts.com/script/top_gun:_maverick_27457 (дата обращения 05.04.2024).56. United 93 [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.scripts.com/script/united_93_22590 (дата обращения 06.04.2024).57. OxfordLearner’sDictionary [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения 01.05.2024).58. CambridgeDictionary. [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения 01.05.2024).

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Костюченко В.Ю. Категория модальности с точки зрения логики и лингвистики: сходства, различия и перспективы синтеза // Журнал Белорусского государственного университета. Филология. – 2018. – № 3. – С. 71-82.
2. Гавриличева Г.П. О проблеме соотношения понятий «оценка» и «модальность» // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. – 2010. – № 3. – С. 50-55.
3. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева, С.М. Ковалева, В.Г. Панова. – М.: Советская энциклопедия, 1983. – 840 с.
4. Ткачева Т.А. Субъективно-оценочная модальность и категория достоверности в «Мемуарах» Филиппа де Коммина // Гуманитарные исследования. – 2012. – № 4 (44). – С. 149-156.
5. Большой психологический словарь [Электронный ресурс]. – 2020. – URL: https://psychological.slovaronline.com/1018-MODALNOST (дата обращения 20.03.2024).
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Либроком, 2018. – 576 с.
7. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 562 с.
8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1976. – 543 с.
9. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
10. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. – 1977. – № 4. – С. 37-48.
11. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. – М.: Высш. шк., 1972. – 616 с.
12. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. – М.: Наука, 1975. – 232 с.
13. Церцвадзе М.Г. Виды модальных значений и средства их выражения в современном русском языке. – 2-е изд., испр. и доп. – Кутаиси, 2009. – 79 с.
14. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика. – Изд. 5, перераб. и доп. – М.: Юристъ, 1999. – 256 с.
15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – Изд. 2-е, стер. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 416 с.
16. Исламова Э.М. Лексико-грамматические средства выражения эпистемической модальности в английском и даргинском языках: автореф. дис…канд. филол. наук: 10.02.20. – Махачкала, 2004. – 24 с.
17. Петрова М.А. Типы немодальных значений модальных предикатов (на материале славянских и германских языков): дис…канд. филол. наук: 10.02.19. – М., 2007. – 246 с.
18. Эпштейн М. Философия возможного. Модальности в мышлении и культуре. – СПб. : Алетейя, 2001. – 334 с.
19. Мещеряков В.Н. К вопросу о модальности текста // Филологические науки. – 2001. – № 4. – С. 99-105.
20. Ломаев Б.Ф. К вопросу о модальности в логике и лингвистике // Филология и лингвистика в современной обществе: материалы II междунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). – М.: Буки-Веди, 2014. – С. 88-90.
21. Бондарко А.В. Модальность. Вступительные замечания. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Бондаренко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. – Ленинград: Наука; 1990. – С. 59-72.
22. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. – Л.: Наука, 1973. – 366 с.
23. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: Издательство Саратовского университета, 1986. – 123 с.
24. Алиева Э.Н. Функционально-семантическая категория модальности и ее реализация в разноструктурных языках (русский, английском, лезгинском): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20. – М., 2010. – 63 с.
25. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. Введение. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 400 с.
26. Wright G.H. von. An essay in modal logic. – Amsterdam: North-Holland. 1951. – 90 p.
27. Rescher N. Topics in Philosophical Logic. – Dordrecht: Reidel, 1968. – 347 p.
28. Романова Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: монография. – Нижний Новгород: НГЛУ им Н.А. Добролюбова, 2008. – 308 с.
29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: КомКнига, 2006. – 144 с.
30. Portner P. Modality. – Oxford: Oxford University Press, 2009. – 288 p.
31. Abraham W., Leiss E. Introduction // Abraham W, Leiss E. Covert Patterns of Modality. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2012. – Р. 1-24.
32. Fintel von K. Modality and Language // Borcher M.D. Encyclopedia of Philosophy. – 2nd edition. – New York: Thomson Gale, 2006. – Р. 20-27.
33. Ханнанова Д.М. Модальные категории долженствования и необходимости в лингвистике: тождественное, различное или включаемое // СибСкрипт. – 2020. – Т. 22. – № 2 (82). – С. 558-564.
34. Казарина В.И. Модификатор должен: субмодусы, условия реализации // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – Т. 14. – № 4. – С. 5-17.
35. Денисова О.И. Функционально-прагматический аспект категории модальности долженствования (на материале англоязычного газетного дискурса) // Бюллетень гуманитарных исследований в междисциплинарном научном пространстве. – 2021. – № 1. – С. 42-44.
36. Деревянко О.А. Дифференциальные признаки концептов дебитивной модальности // Апробация. – 2014. – № 11. – С. 131-131.
37. Кобызева С.В., Ковшечникова В.А. Специфика реализации модальности вынужденности в структуре англоязычного рекламного текста // Вестник Башкирского университета. – 2020. – Т. 25. – № 4. – С. 898-902.
38. Ясюкевич Е.Н., Баламут О.Г. Модальность ирреальности и ее виды (на материале английских паремий) // Е.Ф. Карский и современное языкознание: материалы XII Междунар. науч. чтений (Гродно, 20-21 мая 2010 г.). – Гродно: ГрГУ, 2011. – С. 385-390.
39. Абубакарова Б.М., Альмурзаева П.Х. Средства выражения модальности в английском языке // Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы докладов Всероссийской научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава. – Грозный, 2020. – С. 12-17.
40. Ключка М.А., Ильин А.Е. Модальные глаголы в английском и немецком языках // Актуальные вопросы преподавания иностранного языка в высшей школе: сб. науч. тр. Вып. 4 / отв. ред. И. В. Воробьева. – Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2020. – С. 96-99.
41. Сырескина С.В., Кузьминых А.Н., Конькова Ю.М. Использование модальных глаголов в современном английском языке // Молодежная наука – развитие агропромышленного комплекса: Материалы Всероссийской (национальной) научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Курск, 2020. – Ч. 5. – С. 244-249.
42. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – Изд. 7. – М.: Либроком, 2013. – 421 с.
43. Side R., Wellman G. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency. – L.: Longman, 2001. – 290 p.
44. Ошанова Е.С. Средства выражения модальности и эмотивности в политической коммуникации в английском, немецком, русском и удмуртском языках // Вестник Челябинского государственного университета – 2020. – № 1 (435). – С. 115-124.
45. Иванова И.А. Модальность долженствования и способы ее репрезентации в английском языке // Смысловое пространство текста: Материалы межвуз.науч.- практ. конф. – Петропавловск-Камчатсткий, 2016. – С. 7-18.
46. Зверева Е.А. Научная речь и модальность (система английского глагола). – Л.: Наука, 1983. – 160 с.
47. Агаджасян С.А. Модальные значения долженствования и побудительности в коммуникации «врач-пациент» на английском языке. // Международный научно-исследовательский журнал. – 2017 – № 9-2. – С. 116-118.
48. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник для студ. филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. – М.: Высш.шк., 1983. – 383 с.
49. Аржанова И.А., Люртаева Г.Р. Лексические способы выражения модальности в английском языке [Электронный ресурс] // Электронный научный журнал «Дневник науки». – 2020. – № 5. – С. 1-8. – URL: http://www.dnevniknauki.ru/images/publications/2020/5/philology/Arzhanova_Lyurtyaeva.pdf (дата обращения 20.03.2024).
50. Шашкова В.Н., Дашдорж З. Семантика необходимости и средства ее выражения в русском, английском и монгольском языках // Современные научные исследования и разработки. – 2017. – № 8 (16). – С. 833-838.
51. Palmer F.R. Modality and the English Modals. – Longman: Group UK Limited, 1990. – 256 р.
52. Зубайраева М.У. К вопросу о выражении модальности в английском языке // Дешериевские чтения – 2022: Материалы Международной научной конференции. – Грозный, 2022. – С. 39-45.
53. Махмудов Т.А.А., Альмурзаева П.Х. Повелительное наклонение как грамматическое средство выражения модальности в английском языке // Наука и молодежь: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. – Грозный, 2021. – С. 169-172.
54. Васильева Л.В. Теоретические подходы в изучении модальности // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2009. – № 44. – С. 113-116.
55. Top Gun: Maverick [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.scripts.com/script/top_gun:_maverick_27457 (дата обращения 05.04.2024).
56. United 93 [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.scripts.com/script/united_93_22590 (дата обращения 06.04.2024).
57. Oxford Learner’s Dictionary [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения 01.05.2024).
58. Cambridge Dictionary. [Электронный ресурс]. // Режим доступа: URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения 01.05.2024).