Христианские идеи в произведениях Эндо Сюсаку
Заказать уникальную курсовую работу- 27 27 страниц
- 14 + 14 источников
- Добавлена 05.03.2010
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава I. Биография Эндо Сюсаку
Глава II. Особенности христианских мотивов в творчестве писателя
1.1. Служение Богу по роману «Белый человек»
1.2. Борьба за распространение христианской веры в Японии по роману «Молчание»
Глава III. Роман «Самурай» как воплощение христианских идей
Заключение
Список использованной литературы
Он стремился проповедовать христианскую веру в Японии.
Веласко хорошо знал, что многим японцам интересна сама религия и можно их склонить на переход в христианство.
Веласко прикрыл лицо руками и дал волю чувствам:
«О Япония! О Япония! – Этот возглас вырвался из глубины его сердца. – Услышь мой голос. О Япония! О Япония!
Сколько бы ты ни пренебрегала Словом Божьим, сколько бы ни губила наших миссионеров, сколько бы ни проливала крови верующих, однажды ты все равно пойдешь за Господом». (Эндо С. Самурай: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. – СПб.: Изд-во Азбука-классика, 2004. – С. 184).
Распространение веры в Японии было сродни сражению. Посланники христианства боролись за каждого их последователя.
Самурай смотрел на последователей Христа и молчал. Он не отличался силой духа в минуты размышления о религии. Он считал, что единственное стремление Веласко – пусть даже насильно, сделать из японцев христиан.
Из романа становится известно нам, что в течение некоторого периода благодаря стараниям братьев ордена Иисуса дело распространения веры в Японии успешно продвигалось вперед. Их заслуги поистине велики. Они действовали самоотверженно.
Ошибка последователей Иисуса состояла в том, что они считали, что Япония ничем не отличается от других стран.
«Однако Япония отличается от тех земель, которые завоевывали наши предки. Эта защищенная безбрежным океаном страна, хотя и нехристианская, сохраняет твердый порядок и имеет сильную армию. Японцы умны и ловки, у них высоко развито чувство собственного достоинства, и в ответ на оскорбление они, объединившись, точно пчелиный рой, наносят ответный удар.
Для такой страны необходим иной способ распространения веры. Оскорблять японцев недопустимо. Раздражать – недопустимо. Однако братья ордена Иисуса делали именно это». (Цит. по: Эндо С. Самурай: Роман. С. 205).
Многие Японцы не могли перейти в христианство из-за почитания своих предков. Они считали, что учение Христа прекрасно. Но самому отправляться в рай, где нет наших покойных предков, – значит предать их. А японцы неразрывно были связаны с ними.
Самурай все-таки не мог согласиться с переходом в христианство. Для него такая вера была несколько странной.
Веласко рассуждал о том, что японцы страшатся смерти. Японские монахи учат о перевоплощении душ после смерти, которое они называют вечной целью перерождений.
Согласно же учению Христа, люди, подобно самому Иисусу, могут попасть в рай.
Благодаря своему заступничеству, Иисус Христос дарует всем силы подняться, воспарить над пучиной Греха и вселяет надежду на вечную жизнь. Вот почему все верующие христиане называют его Господом, Пастырем добрым.
Самурай принял обряд Крещения. Он считал, что это только для вида. Когда молящиеся поднялись, встали и посланники, когда молящиеся опустились на колени, то же самое сделали и они.
Обряд крещения закончился литургией – епископ распростер руки над алтарем и, прочитав из Евангелия, склонился над хлебом и чашей.
Это был обряд превращения хлеба в Тело Господне, а вина – в Кровь Господню, но для трех японцев, не понимавших смысла этого таинства, действия епископа казались странными и загадочными.
«Стоявший рядом с ними на коленях Веласко пояснил тихим голосом:
– Этот хлеб – Тело Господне. Делайте то, что буду делать я. И примите с почтением хлеб и вино, которые даст вам епископ». (Там же. С. 228).
В церкви воцарилась тишина. Беззвучно епископ взял в руки небольшой белый хлебец. Монахи и верующие, стоя на коленях, нихзко склонили головы. Самурай и его товарищи, так и не уловив смысла происходящего, поняли одно: для них наступает сейчас самый торжественный момент.
Самурай считал, что все эти действия он совершает для видимости. Он никак не мог понять, чем же его все же так влечет к себе этот худой человек с пригвожденными к кресту руками.
Веласко чувствовал себя великолепно. Именно он обратил целую группу японцев в христиан. Самурай хотел вернуться в Японию, он соскучился по родной стране. Ему надоела Испания.
Вернувшись на родину, Самурай почувствовал себя счастливым человеком. Дома он хорошо выспался. Переход в иную веру отразился на нем психологически. Его влекло и Иисусу и он никак не мог забыть обряд крещения.
Самурай теперь должен был жить тихо и незаметно. Он схватил листки, на которых записывал свое путешествие и сжег их.
На тусклой бумаге было написано:
Он всегда рядом с нами,
Он прислушивается к нашим страданиям и скорби,
Он плачет вместе с нами,
Он говорит нам:
Блаженны плачущие – ибо на небесах они утешатся.
Самурай каждый раз вспоминал Иисуса и не испытывал к нему презрения. Он поверил в Бога и осознал это вскоре. Ему не было страшно пройти путь обновления.
Веласко арестовали и назначили день казни за распространение чуждой Японии веры. Он воспринял все мужественно. Написал письмо братьям из монастыря на Лусоне. Перед казнью Веласко помолился и долго думал о своей жизни.
«Приближается мой последний час. Благодарение Богу, ниспосылающему благодатные дожди Японии – этой бесплодной земле, покрытой скалами.
Надеюсь, что вы простите мне все мои прегрешения. В своей жизни я совершил немало горьких ошибок. Как человек, не добившийся особых успехов и стремящийся разом решить все, я жду своей мученической смерти за веру.
Пусть воля Божия свершается на дикой земле Японии – подобно тому как она свершается на небесах. Простите меня за то, что я не смог до конца выполнить дело, вверенное мне Господом.
Забудьте о тех обидах, которые я причинял вам своим тщеславием, своей гордыней. Пусть каждый из вас возделывает поле Господне, пусть окрепнут наши узы во славу Владыки Небесного». (Эндо С. Самурай: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. – СПб.: Изд-во Азбука-классика, 2004. – С. 341).
Так Веласко приготовился к смерти. Веласко прошептал: «Я жил». Его сожгли на костре и прах развеяли над морем.
Итак, автор в своем романе «Самурай» хотел сказать, что вера в Иисуса Христа самая сильная на земле. Поэтому правитель Японии вел гонения на христиан. Но христианство вводилось тоже под давлением миссионеров.
Страна нуждалась в преобразованиях, и порой это кончалось смертью людей. Однако многие японцы стремились перейти в иную веру, так как Запад для них считался образцовым.
Заключение
Итак, японская литература XX века – сложное явление, имеющее не только политический, но и морально-этический аспект.
В среде японских писателей совершенно не приветствовалось увлечение западными культурными ценностями, идеями либерализма, индивидуализма и социальной справедливости.
Свободомыслие в выборе веры ограничивалось цензурными вмешательствами.
Эндо Сюсаку, человек, принявший католическую веру, воспринимался в среде литераторов настороженно. Он в своих произведениях пытался противопоставить христианство и буддизм как разные религиозные течения. Проблема веры с самого начала существования японской нации воспринималась остро и враждебно. Никто не хотел принимать новую религию христианство.
Православные храмы в Японии запрещалось строить. Шли гонения на распространителей христианства. Назначалась смертная казнь христианам за распространение их веры.
Главный роман в жизни писателя «Самурай» дает представление о том, что многие жители Японии стали переходить в иную веру, так как усомнились в своей и воспринимали христианство как путь к миру и согласию.
Казнь христиан в конце романа служит отправной точкой для осмысления жизни человечества. Многие долго помнили, что христиане внушали сердечность и теплоту к ближнему своему и осуждали убийство людей.
«Самурай» напоминает мудрую притчу, вернее – иллюстрирующий ее древний гобелен. С мастерством настоящего волшебника Эндо воссоздает мир XVII века во всем его многообразии, причем как с европейской, так и с японской точек зрения.
Лучшее из того, что смог создать автор, вошло в историю развития Японской литературы XX века как живое творческое начало.
Список использованной литературы
1. Восточная литература: методы изучения. – М.: Изд-во Высшая школа, 1997. – 324 с.
2. Изучение литератур Востока / Редкол. Е. П. Челышев; общ. ред. и сост. А. А. Суворовой. – М.: Изд-во Вост. лит., 2002. – 558 с. – (Восток в мировой культуре).
3. Литературная жизнь Японии. – М.: Изд-во Наука, 2004. – 240 с.: ил.
4. История России: Россия и Восток / Сост. Ю. А. Сандулов. – СПб.: Изд-во Лексикон, 2002. – 736 с. – (Мир истории).
5. Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. – М.: Изд-во Наука, 1991. – 562 с.
6. Кутаков Л. Н. Россия и Япония. – М.: Изд-во Наука, 1968. – 230 с.: ил.
7. Накамура Синтаро. Японцы и Русские: Из истории контактов / Пер. с яп. В. Я. Салтыкова, ред. В. О. Овчинников. – М.: Изд-во Наука, 1983. – 240 с.
8. Особенности восточной литературы XX века. – М.: Просвещение, 2002. – 456 с.
9. Россия и Япония в исследованиях советских и японских ученых / Отв. ред. И. А. Латышев. – М.: Изд-во Прогресс, 1993. – 290 с. – (Страны Востока).
10. Уварова П. С. Былое. Давно прошедшие счастливые дни. – М.: Вече, 1998. – 230 с.
11. Эндо С. Молчание / Пер. с яп. – М.: Изд-во Иностранка, 2008. – 240 с.
12. Эндо С. Самурай: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. – СПб.: Изд-во Азбука-классика, 2004. – 352 с.
13. Япония. – М.: Изд-во Центрполиграф, 2008. – 124 с.: ил. – (Страны и народы).
14. Япония и литература. – М.: Изд-во Прогресс, 1997. – 346 с.: ил.
2
2. Изучение литератур Востока / Редкол. Е. П. Челышев; общ. ред. и сост. А. А. Суворовой. – М.: Изд-во Вост. лит., 2002. – 558 с. – (Восток в мировой культуре).
3. Литературная жизнь Японии. – М.: Изд-во Наука, 2004. – 240 с.: ил.
4. История России: Россия и Восток / Сост. Ю. А. Сандулов. – СПб.: Изд-во Лексикон, 2002. – 736 с. – (Мир истории).
5. Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. – М.: Изд-во Наука, 1991. – 562 с.
6. Кутаков Л. Н. Россия и Япония. – М.: Изд-во Наука, 1968. – 230 с.: ил.
7. Накамура Синтаро. Японцы и Русские: Из истории контактов / Пер. с яп. В. Я. Салтыкова, ред. В. О. Овчинников. – М.: Изд-во Наука, 1983. – 240 с.
8. Особенности восточной литературы XX века. – М.: Просвещение, 2002. – 456 с.
9. Россия и Япония в исследованиях советских и японских ученых / Отв. ред. И. А. Латышев. – М.: Изд-во Прогресс, 1993. – 290 с. – (Страны Востока).
10. Уварова П. С. Былое. Давно прошедшие счастливые дни. – М.: Вече, 1998. – 230 с.
11. Эндо С. Молчание / Пер. с яп. – М.: Изд-во Иностранка, 2008. – 240 с.
12. Эндо С. Самурай: Роман / Пер. с яп. В. Гривнина. – СПб.: Изд-во Азбука-классика, 2004. – 352 с.
13. Япония. – М.: Изд-во Центрполиграф, 2008. – 124 с.: ил. – (Страны и народы).
14. Япония и литература. – М.: Изд-во Прогресс, 1997. – 346 с.: ил
Вопрос-ответ:
Какие биографические факты о Эндо Сюсаку важны для понимания его творчества?
Эндо Сюсаку родился в 1923 году в Японии. Он вырос в христианской семье и сам исповедовал христианство. Это сильно повлияло на его творчество, в котором главной темой стала вера и религия. Кроме того, Эндо Сюсаку сам стал объектом преследований за свою веру во время Второй мировой войны. Эти биографические моменты помогают понять, почему он так глубоко затрагивает христианские идеи в своих произведениях.
Какие особенности можно выделить в христианских мотивах в творчестве Эндо Сюсаку?
Эндо Сюсаку особо акцентирует своё внимание на идеях терпения, прощения, самопожертвования и поиска веры. Часто герои его произведений оказываются перед сложным выбором, связанным с верой. Он анализирует их духовные борьбы и раскрывает вопросы, связанные с сомнениями и верой в Бога. Также в его работах важным мотивом становится вопрос о природе зла и роли религии в борьбе с ним. Все эти особенности делают его творчество уникальным и глубоким.
Какую роль играет роман "Белый человек" в служении Богу?
Роман "Белый человек" Эндо Сюсаку рассматривает проблему встречи и соприкосновения культур Востока и Запада через призму христианских ценностей. Центральный герой романа, белый священник, служит Богу, но сталкивается с непониманием и неприятием своей миссии со стороны японского общества. Роман показывает сложность и трудности служения Богу во враждебном окружении и вызывает вопросы о силе и значимости веры.
Кто такой Эндо Сюсаку?
Эндо Сюсаку - японский писатель, известный своей работой, смешивающей христианские идеи с японской культурой.
Какие особенности христианских мотивов можно найти в творчестве Эндо Сюсаку?
В творчестве Эндо Сюсаку встречаются мотивы служения Богу, борьбы за распространение христианской веры и стремление к проповеди христианства в Японии.
Что можно узнать о христианской вере из романа "Белый человек"?
Роман "Белый человек" отображает служение Богу через жизнь своих героев, проблему адаптации христианства к японской культуре и важность веры в сложных жизненных ситуациях.
Какую роль играет борьба за распространение христианской веры в романе "Молчание"?
В романе "Молчание" Эндо Сюсаку рассматривает борьбу христианских миссионеров за распространение веры в Японии, сталкивающихся с преследованиями и отвержением.
Как роман "Самурай" воплощает христианские идеи?
В романе "Самурай" Эндо Сюсаку представляет главного героя, стремящегося проповедовать христианскую веру в Японии, осознавая, что многим японцам интересна религия и можно их склонить на переход в христианство.
Какие биографические данные известны о писателе Эндо Сюсаку?
Эндо Сюсаку был японским писателем, родился 27 марта 1923 года и умер 29 сентября 1996 года. Он известен как один из крупнейших христианских писателей Японии и член Католического собора писателей Японии.
Какие особенности христианских мотивов можно найти в творчестве Эндо Сюсаку?
В творчестве Эндо Сюсаку можно найти множество христианских мотивов. Он часто исследует темы веры, страдания, прощения и самопожертвования. Его герои часто сталкиваются с моральной дилеммой и вынуждены принимать сложные решения, основываясь на своей вере.
Какую роль играет христианство в романе "Белый человек" Эндо Сюсаку?
В романе "Белый человек" христианство играет важную роль. Главный герой, который приезжает в Японию, чтобы вести миссионерскую работу, сталкивается с рядом трудностей, но несмотря на это, он продолжает исполнять свое служение Богу, показывая пример веры и самоотверженности.
Какую борьбу ведут герои романа "Молчание" Эндо Сюсаку за распространение христианской веры в Японии?
Герои романа "Молчание" ведут борьбу за распространение христианской веры в Японии в условиях гонений на христианство. Они сталкиваются с насилием и преследованиями, но несмотря на это, они не отказываются от своей веры и продолжают проповедовать ее, часто сталкиваясь с моральными дилеммами.