Образ возлюбленной в поэзии Катулла

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Литература
  • 32 32 страницы
  • 11 + 11 источников
  • Добавлена 16.01.2012
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Содержание
Введение
§ 1. Общая характеристика творчества Катулла
§ 2. Концепция любви в творчестве Катулла.
§ 3. Анализ цикла стихотворений к Лесбии
Заключение
Литература

Фрагмент для ознакомления

Особенно запоминающимся кажется стихотворение «К Лесбии, о любовном томлении». Нами уже упоминалось, что это перевод знаменитого стихотворения Сапфо. Теперь нас интересуют другие детали: Катулл вводит в стихотворение обращение к адресату — «Лесбия» (т. е. «лесбосская девушка»); видимо, после этого оно и стало для него постоянным псевдонимом его возлюбленной. Что Клодия стала «Лесбией» в честь самой Сапфо, — менее вероятно: Сапфо, по античному преданию, была чернява и некрасива. Катулл оборвал свой перевод на 3-й строфе, а 4-ю добавил от себя, чтобы она резко переосмыслила и весь предыдущий текст. В латинской поэзии такие повороты лирического сюжета были не редкостью (таков знаменитый второй эпод Горация с лирическим содержанием и сатирическими кавычками в концовке), но поэтам и филологам нового времени такой ход был непривычен, поэтому еще с XVI в. (комментарий Ахилла Стация, 1566) стало высказываться мнение, что 4-я строфа Катулла — или ошибка редактора, присоединившего к законченному стихотворению посторонний отрывок (как в № 2b, 14b, 78b), или подделка переписчика. Некоторые филологи держатся этого мнения до сих пор.
По тому же образцу Сапфо сделано описание связи души с телом у современника Катулла — Лукреция (III, 152—157, пер. Ф. А. Петровского):
…Если же дух потрясен сильнейшей тревогой, мы видим, Что и душа целиком то же самое чувствует в теле: Пот выступает на нем, бледнеет вся кожа, немеет Оцепенелый язык, заплетается речь, застилает Мраком глаза, звон в ушах, подкосились колени, и видно Часто нам, как человек от ужаса падает наземь. Такое выражение как «Голос теряю…» пропущено в рукописях Катулла и восстанавливается издателями по греческому тексту Сапфо.
Ещё детали: «Праздность, мой Катулл, для тебя зловредна…» — общее место античной моралистики: сравним в латинской поэзии еще у Теренция, «Самоистязатель»: «Всему тому виною — праздность крайняя! В твои года я занят не любовью был…» и т. д., а потом — в тираде Овидия, «Лекарство от любви», 135—150: «Праздность рождает любовь и, родив, бережет и лелеет; Праздность — почва и корм для вожделенного зла…» и т. д. Цари и грады, погибшие от изнеженности, — Сарданапал, Крез, Александр в Вавилоне, сибариты в Сибарисе и пр. В каком соотношении находится содержание катулловой строфы и 5-й строфы Сапфо, от которой сохранилось лишь начало, указывающее на подобный же композиционный перелом, — мы не знаем.
И стихотворение «К Фурию и Аврелию».
Считается, что это последнее из стихотворений, посвященных Лесбии, хотя имя ее здесь и не названо. Для переклички с первым из этих стихотворений, № 51, оно написано сапфической строфой. Дата — не раньше 55 г. (первый поход Цезаря в Британию, ст. 12). Адресаты — видимо, те же, с которыми Катулл бранится в № 16 и (порознь) в № 15, 21, 23, 26; явное противоречие между этой бранью и обращением к ним как к «спутникам» в нашем стихотворении заставляет многих комментаторов видеть здесь иронию. Все стихотворение образует одну фразу в 24 строки.
Следует обратить внимание на фразу «Рядом вы…». В подлиннике comites, так называлась свита римских должностных лиц в провинциях, таким «спутником» сам Катулл ездил в Вифинию при Меммии (№ 28 и 10). Здесь Катулл воображает себя полководцем или спутником полководца на одном из краев римского света — в Парфии, на которую готовил поход Красс (гирканы у южного берега Каспийского моря и саки в Средней Азии были парфянскими союзниками), в Египте, где в это время наводил порядок Габиний (а из Египта открывался путь к «арабам нежным» Южной Аравии, страны благовоний), в Галлии, откуда в этом году Цезарь делал первые вылазки за Рен (Рейн) в Германию и за Ламанш в Британию.
«Гибнет так цветок…» — может быть, реминисценция из Сапфо, фр. 117 (из эпиталамия, ср. № 62): «Как гиацинт, что в горах пастухи, пасущие стадо, / Топчут своими ногами, к земле пурпуровый цветик…» — характерный для Катулла перенос образа из женской поэзии в мужскую.
Катулл хорошо знал иррациональную силу приступов любви и ненависти. Но он не наслаждался этим буйством страсти – он боялся его. Античный человек еще не выстроил столько барьеров между стихией и собой, сколько выстроила культура наших дней. Любовь – болезнь, говорил ему вековой опыт; а от болезни умирают или сходят с ума. Мыслью "любовь – болезнь" любовный цикл Катулла начинается в № 51 "Тот мне кажется богу подобен...", этой же мыслью он заканчивается в элегии № 76. Всю свою поэтическую силу он положил на то, чтобы упорядочить этот хаос страсти, укротить его, усмирить. "Катулл бранный", прошедший сквозь фильтр "Катулла ученого", – вот что такое "Катулл влюбленный". Это был тяжелый душевный труд, но результатом его было создание новой (для мужской поэзии) любви: не потребительской, а деятельной, не любви-болезни и любви- развлечения, а любви-внимания и любви-служения. Катулл начал, элегики завершили, и этот культ любви-служения перешел от римской "столичности" к "вежеству" средневековья, "светскости" нового времени и "культурности" наших дней. Он вошел в плоть и кровь европейской цивилизации. И только потому, что он стал для нас саморазумеющимся, читатель нашего времени может позволить себе историческую несправедливость: любоваться у Катулла не теми элегиями и учеными стихотворениями, в которых он ближе всего подошел к своей цели, а теми лирическими вспышками недоукрощенной страсти, которые Катуллу были страшны, а нам - благодаря Катуллу – уже безопасны.


Заключение
В данной работе мы рассмотрели особенности творчества Гай Валерия Катулла на примере его любовной лирики, а, в частности, на изображении возлюбленной в цикле стихов, посвящённых Лесбии.
Во введении нами были рассмотрена эпоха, в которую жил поэт, выявлены исторические, культурные и политические условия, повлиявшие на формирование и становление личности Катулла. Нами также был рассмотрено охарактеризовано художественное направление неотериков, к которым принадлежал Катулл и являлся самым талантливым его представителем.
В § 1 нами были рассмотрено творчество Катулла в целом и дана ему характеристика как выдающемуся явлению, несущее в себе неповторимость и новаторство. В § 2 мы рассмотрели концепцию любви в поэзии Катулла, которая, если говорить кратко, оценивается поэтом как подвиг. § 3 посвящён анализу стихотворений, посвящённых Лесбии. Цикл этих стихов отмечен глубоким личным переживаний, перемежаемый необузданностью страсти и нежностью чувств, сочетающий в себе любовь и ненависть, поразительную сосредоточенность на собственном внутреннем мире, а не на возлюбленной.
Итак, Катулл являлся новатором, как и его соратники – неотерики. Являясь самым талантливым из них, Катулл, заявляет, что он отдаёт предпочтение небольшой поэме своего друга Цинны и оставляет черни наслаждаться опусами устарелых подражателей Энния.
Связь между «краткостью» и «искусством» установил ещё Каллимах: лучшая песня – та, что исполнена на одном коротком дыхании, а всякая длинная – отказ от искусства. «Громыхать надлежит Зевсу», то есть многословию и высокопарности следует предпочесть спокойный сдержанный стиль.
Принципиальная новизна поэзии неотериков заключается в повышенном психологизме и углублённом самоанализе, постоянном поиске сути собственного «я», чего нет в поэзии александрийцев. Особый интерес вызывают у неотериков малоизвестные легенды о несчастной любви, позволяющие без каких-либо условностей исследовать человеческую природу на идиллическом и романтическом фоне.
О лирической поэзии этой эпохи мы можем судить по стихотворениям Катулла, самого выдающегося из неотериков; от произведений других поэтов сохранились лишь названия и немногочисленный фрагменты
В античные времена Катулл был очень популярен. В средние века поэзия сохранилась у него на родине, в Вероне. В эпоху Возрождения Катулла чтил Петрарка. На стихи Катулла во многом ориентировались поэты французской Плеяды. В Германии поэзия Катулла имела определённое влияние на Г. Э. Лессинга и на прозу Э. Мерике. Глубокое влияние Катулла испытал поэт польского Возрождения Ян Козловский.
В России тоже давно хорошо знали Катулла. Одним из самых внимательных читателей и поклонников поэзии Катулла был ещё Феофан Прокопович. Первым же переводчиком стихотворения Катулла на русский язык стал поэт В. К. Тредиаковский.
Полного же Катулла на русский язык впервые перевёл А. А. Фет. Для него перевод Катулла был вызовом своей эпохе, которая, по его мнению, порвала с великими древними традициями в искусстве и литературе. Сам большой поэт, А. А. Фет старался не обнаруживать своего поэтического дарования, а быть именно переводчиком, стремясь наиболее точно передать латинский источник, чем А. А. Фет очень гордился. Право на свободное изложение Катулла поэтическим языком он признавал только за «величайшим стилистом Пушкиным».
А. А. Фет называл Катулла «римским Пушкиным». Он сознательно сближал двух великих поэтов различных веков. А. А. Фет добавлял: «Лучше мы не можем очертить личного и художественного характера нашего поэта. Тот и другой – светские юноши, ищущие жизненных наслаждений и умеющие их находить во всех предметах. Чистые и честные натуры, они не опирались на какую-нибудь сознательную этику, а руководствовались одним преемственным чувством…».

























Литература

1.Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с
2. Гаспаров М. Примечания. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 240 – 241.
3. Гаспаров М. Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201
4. Гаспаров М. Катулл, изобретатель чувства // http://www.kuchaknig.ru/index.php
5. Катулл Г. В.Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201.
6. Катулл Г. В. Избранная лирика – СПб., 1992. С 131.
7. Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима: Пер. с пол. – М.: Высш. шк., 1990. – 351 с., ил. – Пер. изд.: K. Kumaniecki. Historia kultury starozytnej Grecji I Rzymu. Panstwowe Wydawnictwo Naukowe. Polska. Warszawa, 1964.
8. Лосев А. Ф. Античная литература: Учебник для высшей школы; Под ред. А. А. Тахо-Годи. – 7-е изд., стереотип. – М.: ЧеРо, Омега Л, 2008. – 543 с., ил
9. Сапфо Лирика – Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с
10. Стеквашов Е. Катулл. – Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч. 1. А – Л / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 476 с. – ISBN 5-09-006166-1
11. Сюрин Н. М. Знаменитые личности и события древности: книга статей / Н. М. Сюрин. 2-е изд., испр. – Белгород: КОНСТАНТА, 2009. – 340 с
Фет А. Из предисловия к «Стихотворениям» Катулла. – Фет А. А. Стихотворения. Проза. Письма / Вступ. ст. А. Е. Тархова; Сост. и примеч. Г. Д. Аслановой, Н. Г. Охотина и А. Е. Тархова. – М.: Сов. Россия, 1988. – 464 с.
Сюрин Н. М. Знаменитые личности и события древности: книга статей / Н. М. Сюрин. 2-е изд., испр. – Белгород: КОНСТАНТА, 2009. – 340 с. С. 306.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С. 273 – 274.
Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима: Пер. с пол. – М.: Высш. шк., 1990. – 351 с., ил. – Пер. изд.: K. Kumaniecki. Historia kultury starozytnej Grecji I Rzymu. Panstwowe Wydawnictwo Naukowe. Polska. Warszawa, 1964. C.259.
М. Л. Гаспаров Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 155.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С. 283.
Фет А. Из предисловия к «Стихотворениям» Катулла. – Фет А. А. Стихотворения. Проза. Письма / Вступ. ст. А. Е. Тархова; Сост. и примеч. Г. Д. Аслановой, Н. Г. Охотина и А. Е. Тархова. – М.: Сов. Россия, 1988. – 464 с. С. 305 – 306.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с С. 283 – 284.
Стеквашов Е. Катулл. – Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч. 1. А – Л / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 476 с. – ISBN 5-09-006166-1. С. 346 – 347.
Стеквашов Е. Катулл. – Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч. 1. А – Л / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 476 с. – ISBN 5-09-006166-1. С. 346
Лосев А. Ф. Античная литература: Учебник для высшей школы; Под ред. А. А. Тахо-Годи. – 7-е изд., стереотип. – М.: ЧеРо, Омега Л, 2008. – 543 с., ил. С. 358.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С. 282.
М. Л. Гаспаров Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201.
Гаспаров М. Катулл, изобретатель чувства // http://www.kuchaknig.ru/index.php
Катулл Избранная лирика – СПб., 1992. С 131.
Сапфо Лирика – Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С.278.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С. 276 – 278.
М. Л. Гаспаров Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 214.
Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 7.
Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 8.
Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 215 – 216..
Гаспаров М. Примечания. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 232.
Гаспаров М. Примечания. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 217.
Гаспаров М. Примечания. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 240 – 241.
Гаспаров М. Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 207.
Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с. С.274 – 275.
Стеквашов Е. Катулл. – Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч. 1. А – Л / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 476 с. – ISBN 5-09-006166-1. С. 347.












2

Литература

1.Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с
2. Гаспаров М. Примечания. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201. С. 240 – 241.
3. Гаспаров М. Поэзия Катулла. – Гай Валерий Катулл Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201
4. Гаспаров М. Катулл, изобретатель чувства // http://www.kuchaknig.ru/index.php
5. Катулл Г. В.Веронский Книга Стихотворений – Москва, Наука, 1986. С. 201.
6. Катулл Г. В. Избранная лирика – СПб., 1992. С 131.
7. Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима: Пер. с пол. – М.: Высш. шк., 1990. – 351 с., ил. – Пер. изд.: K. Kumaniecki. Historia kultury starozytnej Grecji I Rzymu. Panstwowe Wydawnictwo Naukowe. Polska. Warszawa, 1964.
8. Лосев А. Ф. Античная литература: Учебник для высшей школы; Под ред. А. А. Тахо-Годи. – 7-е изд., стереотип. – М.: ЧеРо, Омега Л, 2008. – 543 с., ил
9. Сапфо Лирика – Анпеткова-Шарова Г. Г., Дуров В. С. Античная литература: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Под ред. В. С. Дурова. – СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 480 с
10. Стеквашов Е. Катулл. – Зарубежные писатели. Биобиблиогр. слов. В 2 ч. Ч. 1. А – Л / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997. – 476 с. – ISBN 5-09-006166-1
11. Сюрин Н. М. Знаменитые личности и события древности: книга статей / Н. М. Сюрин. 2-е изд., испр. – Белгород: КОНСТАНТА, 2009. – 340 с
Фет А. Из предисловия к «Стихотворениям» Катулла. – Фет А. А. Стихотворения. Проза. Письма / Вступ. ст. А. Е. Тархова; Сост. и примеч. Г. Д. Аслановой, Н. Г. Охотина и А. Е. Тархова. – М.: Сов. Россия, 1988. – 464

Вопрос-ответ:

Какая общая характеристика творчества Катулла?

Творчество Катулла характеризуется эмоциональностью, страстностью и интимностью. Он известен своими любовными стихами, в которых он откровенно выражает свои чувства и эмоции.

Какова концепция любви в творчестве Катулла?

Концепция любви в творчестве Катулла основана на страсти, эмоциональности и неистовости. Он описывает любовь как нечто мощное и непредсказуемое, способное захватить и перевернуть жизнь человека.

Какое стихотворение особенно запоминается в творчестве Катулла?

Особенно запоминается стихотворение "К Лесбии о любовном томлении". В нем Катулл обращается к адресату Лесбии и выражает свою тоску и страдания от любви. Считается, что это перевод известного стихотворения Сапфо.

Что еще можно отметить в стихотворении "К Лесбии о любовном томлении"?

В стихотворении Катулл вводит обращение к адресату Лесбия, указывая, что она является лесбосской девушкой. Это делает стихотворение еще более интимным и личным.

Какие особенности творчества Катулла запоминаются?

Особенности творчества Катулла, которые запоминаются, включают эмоциональность и интимность его стихов, а также использование языка и образов, которые смело выражают его чувства и эмоции. Он известен своими любовными стихами, которые олицетворяют страстную и неистовую любовь.

Что можно сказать о творчестве Катулла в общем?

Творчество Катулла характеризуется высокой степенью эмоциональности, экспрессивности и новаторства. Он был одним из первых римских поэтов, кто открыто выразил свои чувства, в том числе любовные, в своих стихотворениях.

Какова концепция любви в творчестве Катулла?

Концепция любви в творчестве Катулла основывается на отражении индивидуального переживания, страсти, эмоциональности, обращенного к объекту любви. Он описывает любовные отношения с яркостью и интимностью, отдаляясь от стандартных ритуалов и традиций эпохи.

Каким образом Катулл описывает любовь к Лесбии?

В цикле стихотворений Катулл описывает свою любовь к Лесбии с большой страстью и эмоциональностью. Он изображает свои чувства как нестерпимое томление, постоянное желание и страдания. Он называет ее "лесбосская девушка", предположительно, потому что она была из острова Лесбос.

Какое стихотворение К Лесбии выделяется из цикла Катулла?

Особенно запоминающимся стихотворением в цикле стихов Катулла к Лесбии является описание любовного томления. Он выражает свою нестерпимую страсть и желание быть рядом с Лесбией. Это стихотворение считается одним из самых известных произведений Катулла.

Как Катулл обращается к Лесбии в стихотворении?

В стихотворении К Лесбии Катулл обращается к ней прямо по имени - "Лесбия". Это обращение добавляет интимности и личного оттенка его словам, подчеркивая глубокую эмоциональную связь между ними.